个人观点 非喜勿扰这版《东方快车谋杀案》评分不高,看了一下影评,负面评价有的来源于原著党的期望与失望,有的可能出于更为高深的专业视角......但小说和电影本身就是两种不同的艺术表现形式,改编也属于一种再创作,只有将一个故事反复重述,通过创造者和接受者的交替式传承,故事才有成为经典的可能。
从“讲故事”的角度出发,整体情节经典依旧,拍摄手法也遵循了作者阿加莎的 “Everyone is a suspect.”不同之处可能在于导演肯尼思利用人性的复杂和矛盾,改变了神探波洛以往的固定人设。
面对正义的天平,波洛少了些许上帝视角,凸显了他作为“人”的真实一面。
波洛在影片高潮处的推理审判,倒更似一场动情的自我解读:“There's right. There's wrong. There's you. ”人性的罪恶将整个车厢乘客的命运紧紧地捆绑在了一起,同搁浅的东方快车一样,被一并放逐在严酷冰冷的温科夫齐,等待着上帝的救赎。
主谋与门徒们在“最后的晚餐”式的构图中,等待着最后的审判:“......一条生命的逝去,十几条灵魂随之破碎、扭曲、终结......痛苦与愤怒,他们要求正义......你们所有人参与了......” 回溯十二人轮流成为罪犯的黑白画面,那捅向仇人的每一刀,从荧幕静默蔓延出来的不是血腥与暴力,而是对那些逝去的生命的悲叹,是十二条灵魂的黯然失色。
事实证明,即使知道真相也丝毫不会削弱一部经典推理作品的观赏魅力。
片尾东方快车缓缓驶向夕阳,车上载着的破碎灵魂能否得以重生,恐怕只有上帝才知晓答案......究竟什么才是正义?
是的,上帝一直很忙.....可是世间的雷切特们,当你们埋葬了良知,可否会想到,自己亲手种下的恶果也会有反噬的那一天?
故事作为时代的产物,导演能够从不同以往的角度改编拍摄,为当代观众提供了再次关注、探讨、感悟、思考它的魅力,这对故事本身存在的意义也是一种升华。
换个角度,把整部影片当作导演肯尼思·布拉纳的一部审美作品,放松欣赏和享受它的艺术魅力就好。
In dark November, 当黑暗的十一月来临,Before the winter comes, 当寒冬将至,Tell me all the things you wish for, 告诉我你所有的心愿,Tell me you're that you would want to live for, 所有你想要为之而活的事。
......Home my love, 回家吧,我的挚爱,All the days of sorrow, 一切昨日的苦难,We will vanish in tomorrow, 都会消弭于明天,You can count on me my love, 请放心依靠我吧我的挚爱,To be here, 此时此地,We will all be ready, 我们都已就绪。
Love and kindness steady, 爱与仁义将化为致命之匕,We will never forget you, 我们再也不会忘记你,You are home my love, 欢迎回家,我的挚爱。
——《Never Forget》我无法给这部影片打低分。
题目出自《九三年·第四卷·母亲》;援引《圣经·马太福音·第三章》【既然人家不肯给她指路,她不得不自己去找】。
九三年8.9(法)雨果 / 2004 / 人民文学出版社在雨果的小说里,母亲如此走投无路。
在最新版本的《东方快车谋杀案》里,因为一位伟大的女演员,母亲的痛苦再一次如此清晰和深邃。
推理小说里最重要的是什么?
巧妙的诡计以及抽丝剥茧的推理?
深刻的社会背景以及激烈扭曲的人性冲击?
最重要的是尸体。
任何一部推理小说可以缺少任何因素,但不能没有尸体。
譬如阿加莎·克里斯蒂借着《尼罗河上的惨案》里莎乐美·奥特本太太说的:死人多一些的。
那么对于家属呢:亲戚或余悲,他人亦已歌。
每一具尸体都没有什么后来走出去了。
所以推理小说以及因此改编的影视剧,本质上是在死者的悲痛欲绝上歌舞翩跹。
有时候还不免意犹未尽:这一届的尸体不行,再来一次。
在一九七四年版本里,劳伦·白考尔风姿绰约,于是所有的版本都摇曳生姿。
(不包括日本版,所有的都不包括日本版)因为原书里提到了她是一代名伶。
在喧闹的火车上,她这个角色全程控场。
甚至在运筹帷幄之中,常常会遗忘她是个始终沉浸在悲痛中的母亲。
所有的相关人员里,自责,愤怒的人相对多一点。
绝望的是阿姆斯特朗夫人的妹妹,而完完全全沉浸在悲痛之中的只有这位母亲。
对于母亲而言,前半生算是如释重负:女儿得遇良匹,外孙女又粉雕玉琢。
可就那么一个夜晚,毁于一旦。
人在接受巨大不幸的时候,往往会陷入一种迷惘:上帝为什么没有听到我的嚎啕,上帝在那个瞬间在忙些什么。
因为没有直接证据以及舞弊,罪犯甚至逍遥法外。
母亲惊讶地第二次陷入绝望:为什么灾难已经把我毁于一旦,缔造这一切黑暗的人还会受到了豁免。
2010版本的女教师如此说:无罪的人丢出第一块石头。
于是,在痛苦中流离失所的人只能自己捡起石头。
于是每一个人聚集在了一起,每一份痛苦叠加在了一起,大仇得报,功亏一篑。
为什么是我到了2017版本的后半段,与其说是在波罗面前无法继续掩盖蛛丝马迹,不如说痛苦的母亲已经厌倦了。
她脱下假发,脱下笑容,脱下我有不止一个丈夫之类的调侃。
不在乎皱纹,不在乎疲惫堆积的老态:是我干的,这一切都是因为我。
每一个人以自己的所作所为向上帝负责,当悲痛的母亲如女婿那样对自己做出最可怕的行为:饮枪自尽。
虽付出的已经不止是破釜沉舟,背水一战。
母亲在号啕大哭:为什么要是我。
为什么神对我视而不见。
那么我作为一个最虔诚的人做出的最渎神的事。
那又如何。
那日日夜夜在地狱的烈火的煎熬,那种呼吸中都是带着硫磺味道的苦难…我走向痛苦的深渊,不过是从深渊走入更深的地方。
这样一个令神、正义、世界都束手无策的母亲。
母亲的复仇是连神都会畏惧的。
谁都会遗忘伤痛。
什么样的罪恶都可以找到理由宽恕。
母亲不会。
母亲甚至会让这个世界一起陪葬,所以母亲要让罪犯清醒地接受被慢慢捅死的煎熬。
洪水退去不会是万物复苏,大火燃尽也不会是百废待举。
满目苍夷,遍地狼藉。
泪水在满是皱纹的脸上雕刻出千沟万壑,痛苦在身体中肆虐后呼啸而过。
大仇得报也好,侦探妥协为之掩饰也好,哪里有什么苦尽甘来。
一九七四版的结尾满堂皆春,二零壹零版则是波罗一肩而扛,最新的版本里菲菲无论是肉体上的刀伤还是心理上的大起大落,都更好地表现了一个母亲的筋疲力尽。
在漫长的黑暗隧道里潜行,忽然走到了光亮的地方。
就如之前悲痛降临的瞬间:他人亦已歌,她只是开始可以平静地忧伤,轻轻枯萎。
她独自去寻找,或许找到;她在荒野中呼喊,或许听到:人生只能靠这些或许奄奄一息,她是这样,旁观的我们也是这样。
如果不是翻拍,这个故事可以打四星,毕竟风景迷人,配乐精美、卡司庞大,结局还感人。
但是这是对鼎鼎大名的阿加莎·克里斯汀的翻拍阿,还是一部赫赫有名的经典著作。
作为阿婆粉站在尊重原著的立场上,二星真的不能更多。
枉费我双十一熬夜剁手后的清晨为这份翻拍的期待创造的仪式感。
好好的一部英伦经典被美国人演绎成温情脉脉的感人文艺片。
且不论再好的电影都敌不过原著的魅力。
何况一部流失原著精髓的翻拍。
绝对有种珍爱之物被毁的失落感。
人物性格的篡改就不多议了。
波洛一个外表絮叨、内心浪漫、善于捕捉当事人心理的矮个子小胡子单身侦探形象变成一个暴躁易怒、以理服人、对着旧情人念念不忘的陌生侦探。
连侦破方法都截然不同,剧首的脚印破案法简直就是翻版福尔摩斯?
人家明明多次表达对脚印、指纹等传统警长依赖的容易伪造的表面证据的不屑啊!
在《高尔夫球场命案》中,他就与靠“证据”破案的当地警长打赌,最后当然是崇尚人物性格、心理分析的小个子波洛赢了!
好了,下面来着重看看这部电影对细节的疏忽。
1、作案时间的忽略这是原著一直紧扣的点。
因为在阿加莎笔下,作案时间的澄清可以把嫌疑人锁定在小范围里。
原著:一点差23分的时候,雷切特房间回应列车员“没事,我按错铃了“的话是用法语说的。
似乎印证了死亡时间是在此之后。
而他的秘书看似无意间透露的“老板不会外文,需要他翻译”,导向一个结论:此刻的回答并非雷切特本人,而是那时在他房间的凶手。
这确实是大伙为波洛放的一个大烟雾弹,让人以为凶杀发生在早些时候。
而恰恰案件发生在大家都相互间作证,人人有不在场证据的二点钟。
2、有没有人逃过这场精心策划的作案?
有的。
就是最有动机的妹妹——伯爵夫人,这很重要。
原著:伯爵严肃地以自己的名誉发誓,妻子那晚从未离开房间。
因为我们有12个与阿姆斯特朗案有关的乘客+1位列车员。
证实伯爵夫人的缺席也恰恰引出12刀的另一个人——列车员。
列车员是否参与直接影响了他证词的真伪。
更证明了这个故事的事先策划,没有人可以逃出这节车厢的“罪恶“妹妹这刀仇恨是由她先生替代的。
伯爵先生绝不是易怒暴躁、动不动打人的痞子,而是深爱太太、并被这场劫难卷进家族仇恨的绅士。
3、对家庭教师玛丽的怀疑处理电影:表现的只是说船上家庭教师各种焦虑,以及对医生(原著她的CP是四五十岁英国上校)说的话“等一切都结束了,等事情过去了 “让波洛怀疑她所说的事情是否就是谋杀案。
原著:火车被困雪灾后玛丽反而特别淡定,表现出“既来之则安之”的平和,与赶上这趟火车之前的焦虑形成强烈对比,让波洛更加确信她的目的就是要赶上这趟列车,并于此实施她口中的计划。
4、对哈巴特夫人的身份描述和漏洞刻画原著:波洛并未直接知道哈巴特夫人就是母亲的身份,而是通过各种离奇描述中的细节捕捉出的漏洞。
她因为身处三号——单数房间,门闩在门把手上面,洗漱包是不会挡住门闩的,与她强调自己看不到门闩让瑞典太太作证的证词不符。
电影对这个细节完全可以特写出来。
另外,原著中哈巴特太太一直絮絮叨叨“我女儿总说”“我女儿在的话……”这也是一个伏笔,最后证实女儿就是受害者阿姆斯特朗的太太,特别令人唏嘘。
电影里抹去了这个巧妙的伏笔。
反而刻画哈巴特太太风流成性的样子。
4、结局的更改原著:波洛坦然:“我可以荣幸地退出此案了。
“顺理成章地把自己从漩涡里择出来。
我们的波洛本就是一个重正义但又会迂回、大气通透、明事理的高情商资深侦探阿!
绝不是福尔摩斯那样低情商高智商的直脑子!
电影:波洛那个拧巴阿,跟各位凶手较真阿,还把自己的命给交出去。
Excuse me?黑人懵逼脸。
其它细节处理:1)为什么严冬淡季车厢满座,异常火爆。
而偏偏有位叫“哈里斯“先生没有赶上提前预订的列车,而波洛的最终到来让室友很尴尬郁闷。
这恰是说明作案的细致,一伙人承包了整个车厢,计划中在封闭的环境中不带上任何局外人。
2)对车厢前后位置的疏忽阿婆的小说特别注重作案环境的描写,她在《罗杰惨案》、《斯泰尔斯山庄奇案》中多次强调当事人的房间位置。
同样,车厢位置也可以决定每个人的视角侧面证实证词的真伪和实施作案的可能性。
3)公主波洛引导的一句话“您的力量在您的意志而非手臂”公主下意识地看了一下自己的手臂,这才是经典的波洛探案法啊!
以上!
一声叹息,对于深爱阿婆、读过30+本阿婆作品的粉丝,求导演放过《尼罗河惨案》!
欢迎喜欢阿婆的同道者一起补充和探讨!
因为东方快车谋杀案的原著太有名,老电影太经典,因而影响了绝大部分影评人的评价。
怎么说呢?
看这里的绝大部分影评就知道了,都是在完全知道剧情的前提下看了这部悬疑片,然后各种不满意。
悬疑片不能剧透,剧透后再看悬疑片,如同吃撑的时候再端上一碗红烧肉,你非但不会感激还会各种犯恶心。
所以这部电影是拍给我这样的观众看的,正因为从小就知道东方快车谋杀盛名在副,所以几十年都没看过。
和现在大多数年轻人一样。
这部电影对我们而言是全新的,充满悬念。
而且在悬疑电影遍地都是的今天,它与众不同。
这就像上世纪三十年代原著小说刚诞生一样。
我们会看到影评人们完全体会不到的点,才比较有资格评价这部电影首先这部电影根本不是本格推理。
本格推理要以解迷为根本目标,要主角和观众一起推理较量。
当代本格推理早从侦探小说变成了悬疑电影,如致命魔术,禁闭岛之类。
如影评人所说,这部新东方快车谋杀案本格推理很弱,大部分关键线索都没让观众看到,因此只能让大侦探自己去诉说。
因此被批评厉害。
这就对了,它不是一部本格推理电影啊。
新东快中杀人犯的悬念只是一种抓人的催化剂,让观众愿意去观察体会每一个嫌疑人的故事和内心。
你为了解谜去看故事,就很认真地接受了故事想要讲的人心。
因悲剧而破碎,一直在遭受折磨的各种人心。
当你了解了每一个嫌疑人的故事后,就和主角一样体会到最大的难题,不是凶手是谁,而是究竟何为正义。
在这个故事里,正义的天平无法权衡好情与法,善与恶。
主角坚信的理性遭遇了挑战。
十二个阴险狡诈,自私自利的杀人犯?
还是十二个需要得到救赎的灵魂,是为他人命运而感同身受的善人,是愿替他人背负罪责的义士?
这才是本篇真正的谜题,而非凶杀案手段。
因为核心主题的变化,电影才出现了与原著不同的结局设计。
主角拿出枪来给母亲,让她开枪,她却选择了自杀。
到这一步,真相方才解开。
另外电影开头我没看特别仔细,所以一个点存疑。
结尾主角下车后,遇到人叫他去尼罗河办案,许多人以为是串联了下一部电影。
但我却感觉这是解密开头。
让男主临时决定登车的案件是不存在的,他正是被车上的凶手们骗上车的。
为什么这么做呢?
因为他是阿姆斯特朗信任的侦探,也算阿姆斯特朗案的知情人。
他的智慧和原则是一个时代的标杆。
于是真凶们故意邀请他上车,为的正是让他来审判自己。
这些人犯罪的动机既有伸张正义,更是为解脱自己受苦的灵魂。
而后者是自私的。
于是让他们良心仍受谴责。
痛苦让他们不得不这么做。
但良知让他们没有一位逃避罪责,而是选择了当世最知名的神探来做最终的裁决者。
所以主角下车后,意识到真相背后的真相,抬头看车,目送着其他乘客沉默地注视自己离去时,无言中传递着千言万语的对话。
所以这部电影根本不是本格推理,而是以悬疑为手段的伦理电影。
它也抓住了悬疑要素的本质,猜谜只是手段,目的是让人因悬疑而去深入了解陌生人,从而探讨人性。
这部新东方快车相似的作品应该是十二怒汉。
从电影艺术角度看,它更像是十二怒汉的精神续作。
或者十二怒汉才是东方快车的正统续作,新作才抓住了原著的本质。
人性是文艺作品亘古未变的主题。
优秀的电影本质上都在借故事结构来讲人,但有些人永远只盯着形式和手段,比如科幻,人工智能,悬疑人,奇幻,都市,魔幻等等。
买椟还珠的故事每天在上演。
我感觉东方快车案这部新电影,在好好地做电影该做的事。
专注于表演,用大量复古元素刻画一个时代,用吸引人的故事带着观众一起探讨人性的奥秘。
这样“本格”的电影已经很少了。
希望大家能抛开先入为主的成见,好好欣赏它们。
美利坚又一次失败的非本土作品改编让非原著党看得一脸懵 逻辑混乱神乎其神的硬扯派推理完全丧失了原著小说那种抽丝剥茧后恍然大悟的快感让原著党了一脸喵喵喵?
这演的哪里是那个和蔼可亲念念叨叨的比利时侦探波洛 这分明就是贝克街221b里住着的那个毒舌反社会侦探福尔摩斯这是一次主角从头到尾的ooc的改编 主创到底知不知道阿婆的推理小说从来不是柯南道尔式的细节出发物证推断 阿婆重视的是人的内心 是在一次次和嫌疑人交谈中抓住漏洞从而破解谜题什么墙上的凹陷 什么这位小姐你教地理是个家庭教师 什么撬门翻窗上蹦下跳不看脸还以为演的是福尔摩斯[再见]把福尔摩斯的特点摁在波洛身上 无论是对柯南道尔还是对阿加莎克里斯蒂来说都是极其不尊重的做法最后还有一点 电影里演的波洛也太粗鲁了吧?
大吼大叫还拉着女士的手?
可以感觉到导演想加一些戏剧冲突在里面 但是对于阿婆整体平缓的风格来说这点冲突实在是太过出戏电影最后还暗示了下一部要拍尼罗河上的惨案?
就这改编完全让人期待不起来
为期两天的学校运动会上,坐在操场边、没有网络、百般无聊的我,把这本《东方快车谋杀案》看了六个小时,看完了第一遍。
然后第二天就去看了这部改编电影。
也许严格上来说我并不是个合格的原著党,某些细节也许被我遗漏了,但这次改编电影的观影过程,还是让我产生了些对于把书改编成电影的无奈。
首先是刚开头的那个耶路撒冷的案子,总有种“这个案子破得好随意” 的感觉,仅仅是凭鞋子就得出犯人是警察总督?
虽然波洛向我们解释一丝细节展现出的不平衡都可以被他抓住,但还是让观众心有存疑,感觉缺了点什么。
随后的东方快车谋杀案,导演也清楚这一块人物太多不适于普通观影者区分,于是把原著中的康斯坦丁医生和阿布思诺特上校合二为一,这点可以理解;将伯爵先生的性格改为暴躁易怒并重点突出,为其代替妻子协助实施犯罪活动做铺垫;原著中一个一个叫过来询问的模式显然不适合电影直接展现,于是导演将询问过程幻灯片式剪辑在一起,省去细枝末节,只是将关键线索呈现;原著剧情说实话对于改编电影来说有些平淡, 于是导演选择添加了死者秘书和波洛的追逐戏、上校和波洛的搏斗等等冲突矛盾...... 然后就是这部电影最大的缺陷:将原著这个可以说庞大的细节线索体系完全搬进电影十分困难,所以很多很多线索都只是一闪而过。
比如众人的床位安排,每个最有嫌疑的人都有一个与其毫无关系的人提供不在场证明,德本翰小姐使用左手写字,汽车推销员掉落在地的照片,矮小嫌疑犯的出现......关于公主女仆厨艺不错的细节、写有“阿姆斯特朗”纸条的意外性则是根本没有提到。
此外还有个疑问电影没有提及但是真的涉及到了——13个人的陪审团只留下12个刀口。
在原著中这个是被拎出来讲到的:深爱妻子的伯爵先生代替妻子实施了犯罪活动。
而电影里对此没有提及,只有那个伯爵先生暴走易怒、深爱病弱的妻子的铺垫,和展现刺杀的黑白片段中出现的是伯爵先生而非伯爵夫人,这两处展现在屏幕上的细节。
而后者是看得仔细的观影者都会普遍注意到的,这就导致没看过原著的观影者会一时想不明白为什么与阿姆斯特朗案毫无关系的伯爵先生会戳死者刀子,以为是自己看的不仔细漏掉了前面对伯爵先生和阿姆斯特朗关系的阐释。
种种改编,我可以理解。
但最后造成的结果是——线索扎堆出现,多且乱,然后波洛直接给出结论。
而这整个事件缺少了一环,即推理过程。
基本上可以说是给出线索即得出结论。
没有对人物行为进行解释,导致没有看过原著的朋友看过电影后问题一大堆。
在整个裁决绑架犯计划的背景下,为什么上校要枪击波洛?
为什么列车长麦寇也是陪审团成员之一?
......细节线索的全部展现,指望观影者自己做出推理,指望观影者都是波洛——甚至指望观影者自己推理出如果波洛先生没有上车、如果没有这次雪崩事故导致列车被拦截在路上几天、如果那个纸条被完全烧毁没有留下“阿姆斯特朗”的线索,那么这个计划会是多么天衣无缝。
这完全是对没看过原著的人的暴击。
除此之外,最大的疑问就是,波洛的结论貌似都是猜测未免太草率?
其实电影里应该是提到的【我忘了有没有提到,没提到的话就是电影的过错了】——波洛善于从人的心理方面着手分析。
这一点同时也推动了最后一幕中波洛对于人性与法律准绳矛盾冲突的内心纠葛。
但是这一点说实话很难展现出来,就连看原著都有些“波洛做出这些结论未免太草率”的感觉。
看过原著的我观影过程中就觉得这样细节扎堆轮番上阵是否节奏太快,然后发现作为一部推理剧,这部电影已经有结结实实的两小时了,不得不觉得无奈。
最后我还是决定贴出原著里波洛的分析。
对于这一段没有出现在电影里表示莫大的遗憾。
P.S.下文中的罗嘉德即为死者,影片中名为苏切特。
另外为了诸位能够分清谁是谁,我对下文的引用片段做了一些修改。
“令我感到最奇特的是,要证明车上任何一名旅客单独涉嫌,似乎是极端困难的事;再者,每一项证词所举出的不在现场的证明,均来自在我看来是最‘不可能’的人了,这点,也未免巧合得太离谱了。
因此,以麦克奎因先生【死者秘书】与阿伯斯诺上校【在影片中为上校和医生的结合体】彼此间所提出的不在现场的互证,就显得非常不可能,因为他们两人先前根本不认识。
同样情形也发生在英国男仆与那位意大利乘客【即电影里的汽车推销商|阿姆斯特朗家的司机】之间,还有那位瑞典女士与英国小姐之间也如此。
我就问自己:这就太特殊了——他们怎么可能都卷在里头呢!
“但是,各位,我终于看清楚了。
他们的确是都有份的。
这么多与阿姆斯特朗绑票案有关的人,同时出现在同一班火车上,若说是巧合,非但难以令人相信,也是不可能的。
这绝非机缘,而是早经策划的。
我记起了阿伯斯诺上校谈起过由陪审团审判的话。
陪审团是由十二人组成的——这车上正好有十二名乘客——而罗嘉德身上也是被刺了十二刀。
此外,一直最令我费解的问题——伊斯坦堡至卡莱车厢中,在这种季节竟挤满了旅客——也有了答案。
“在我看来,这是一次巧夺天工的策谋,每一个人都摊派了各人应演的角色。
在这种安排之下,果若有一个人单独涉嫌,另外一个或多人的证词可以为他或她洗脱罪嫌,且进一步使案情更加混乱。
哈德曼【影片中的侦探|警察】证词的必要性在于若有外人涉嫌在内,这人就提不出不在现场的证据。
伊斯坦堡车厢中的旅客是不会有风险的。
他们全部证词中的任何一个细节都事先设计好的。
事实上,这整个的案情就是一盘精心设计的拼图游戏,每次找到一片新的线索,就使破案更加深了一层困难。
正如我的朋友波克先生所说的,这个案子简直是不可能得近乎神奇了!
其实,这正是作案的人要留下的印象。
“那么此一破案论点,又能解释什么呢?
有的。
拿死者身中的刀伤来说——每一处都有不同的人刺下的,那些假造的恐吓信——我说假造,是因为并非真实的,而是写下来用作证据的(当然啰,的确有真的恐吓信警告罗嘉德小心他的性命,但是已被麦克奎因焚毁且以这些假造的恐吓信来代替)。
至于哈德曼所称的受雇于罗嘉德一节,当然也是彻头彻尾谎言。
那项神秘的‘瘦小、深肤色、有女人声音的男人’的描述,也是一项为了方便而捏造的。
因为第一,这种描述不至于将任何一名真正的列车长拖下水;其次,无论对男人或女人都可以派上用场。
得近乎神奇了!
其实,这正是作案的人要留下的印象。
“再说刺杀的方式,第一眼看来虽然的确离奇,但仔细想通了,就会知道这是最符合情况的一种方式了。
匕首是一种任何人——力气大的或弱的——都能用的凶器,而且也不会有声音。
也许我的看法不对,但是我猜想是每一个人轮流自侯伯太太【即声称有男人进入其房间的那位】房中穿入罗嘉德漆黑的房间里刺了一刀的!
没有人知道到底是那一刀真正致了他的命。
“罗嘉德可能在他枕头上发现了那最后一封恐吓信,焚烧得相当周密。
只要没有指向阿姆斯特朗绑票案的线索,绝对没有理由怀疑车厢内任何一名旅客。
那样就可以被认作是外人作的案;而那个‘瘦小、深肤色、有女人声音的男人’也可认作的确有一名或多名旅客看见他在布拉德下了火车!
“为了进一步混淆我们的耳目,一团迷雾中又出现了一条红色的叉路——一名穿鲜红睡袍的神秘女人。
我再度成了可以证明此一神秘女人存在的目击者。
我听见自己房门被重重地撞了一下。
我起床开门一看——见远处有一个穿鲜红睡袍的女人闪了过去。
陪审团中选了列车长、德本汉小姐与麦克奎因充任也曾见过这个女人的证人。
我认为,一个颇富幽默感的人,当我在餐车里问讯旅客的时候,很体贴地将那件鲜红睡袍放在我皮箱内的上层了。
我不知道这件鲜红睡袍的出处何在。
我怀疑可能是属于伯爵夫人的,因为她的箱子里只有一件薄纱的袍子,式样太精致,该是喝午茶时穿着的,不像是件睡袍。
身材,再加上她的女仆与列车长可以为她提出的不在场的证词,可说使她立于不可侵犯的地位。
“当麦克奎因得知他小心焚毁的信件竟有一小角灰屑留了下来,而且正好是阿姆斯特朗那几个字,他必定把这个消息立即通告了众人。
也就是这个小纰漏暴露了伯爵夫人的身份,她丈夫立即采取行动涂改护照。
这是他们第二次碰到了霉运!
“他们一致赞同断然否认与阿姆斯特朗家有任何关连。
他们晓得我一时无法探知此一真相,也坚信除非我怀疑他们其中一个人,否则我是不会朝这个方向探究的。
“现在,我们还有一点要考虑的。
如果各位认为我此一破案论点是正确的,而我自己相信必定是正确的,那么卧铺列车长必定也知道这个计谋。
可是,如此,不就成了十三个人,而不是十二个人了吗?
一反常见的‘这么多人中总有一人是罪嫌’,我却面临了十三个人里头总该有一人是无辜的。
那么是哪个呢?
“我达成的结论可能很怪异。
我的结论是,在此一命案中没有参与动手的,该是那个被认作最有犯案动机的人。
我指的是伯爵夫人。
他丈夫以人格发誓,指称他夫人昨晚未离开房间时流露的那份真切,很令我感动。
我认定,是伯爵代他夫人下了手。
“如果是这样,那么皮耶·麦寇【列车长】必定是十二人中的一员了。
然而他的参与,又该如何解释呢?
他是在铁路公司工作多年的好人——绝不是一个可用金钱收买来参与罪行的人呀。
那么皮耶·麦寇也必定与阿姆斯特朗一案有着关连了。
可是这又似乎很不可能。
后来,我记起了那名跳楼身死的女婢是法国人。
倘若那不幸的女郎是皮耶·麦寇的女儿呢,那么一切就更说得通了——也解释了犯罪场所何以选在这节车厢里了。
还有没有别的人在这幕戏中扮演的角色不甚清晰呢?
阿伯斯诺上校,我把他认作是阿姆斯特朗的朋友,他们两人可能是大战期间的朋友。
那名女仆——希尔格·施密德——我可以猜想她在阿姆斯特朗家的身份。
我或许太嘴馋了一些,不过我直觉地感到她是个好厨师。
我给她设了个圈套——她也溜了进去。
我对她说我知道她做菜一定做得很好。
她回答说:‘是的,我侍奉过的夫人们都这么说。
‘但是,如果你的职位是伺候夫人的随身女仆,按理说夫人是不太可能知道你菜烧得好不好的。
“那么还有哈德曼呢。
他看情形是绝对不像阿姆斯特朗家的一员的。
我只能推想他爱上了那个法国女郎。
我跟他谈过欧洲女人的妩媚,而我立刻获得了要寻找的反应。
他眼中立即涌出了泪水,他却推说是白雪照得太刺眼了。
“最后,就剩下侯伯太太了。
我可以说,侯伯太太在这场戏中份演了最重要的角色。
她睡的房间紧靠罗嘉德的房间,因此也比其他人更容易受到怀疑。
因为她提不出什么不在现场的铁证。
要演好她所扮演的角色——一个非常自然、稍带怪态、宠爱女儿的美国母亲——的确需要有表演艺术家的才华。
事实上,阿姆斯特朗家的确有一位艺术家——阿姆斯特朗夫人的母亲——女演员琳达·艾登……“
# 我知道真相是什么 但仍然会买票况且况且况且呜呜~ 东方快车来了 请各位乘客带好你的智商赶紧登上列车 寒冰列车之旅 再现完美谋杀 伟大而完美的故事应该被每个时代熟知当年 一个下午 一杯茶 一张长椅 读完了原著 赞叹虽然对这样的真相 我很想说mmp 由于太久远 我已经忘了案件细节以及推理过程不可能忘记的是那谋杀动机和让我有点无语的真相观影中 果然 很多很多情节细节我都毫无印象这么说来 我只知道结局 由果溯因 好像也挺不错电影有点小幽默 调节一下也是不错的我认为悬疑效果制造得还是不错的尤其是那个XXX出现的时候 一瞬间勾起了我对原著某些惊悚情节的记忆 心头真的为之一惊 怕怕 那红色的中国版终极海报不得不说做得挺有意思的 知道真相的一眼就看懂了不过对于不知道的人来说 很明显是剧透的暗示 这样好吗从购票平台来看 我看的这场真的满座坐在我两边的几个人应该是不知道真相的然后观影途中一直在窃窃私语:可能是他干的 可能是这个人 哇是这个人搞得我有点像上帝视角一样 有点优越感然后最后真相来了 一阵唏嘘不过 我哭了尤其是最后的剖白和黑白的案件真相画面真的看着看着流出眼泪 我也不知道为啥虽然 这本来就是个悲剧 法律成了罪恶的帮凶,人心自然会来讨回公道 正义的天平未必总是平衡的May you find peace . May we all .总体来说,四个字:瑕不掩瑜
注:以2010电视剧版做对比,来讲“改编”这件事,而非与原著文字对比。
不要误会。
波罗不喜欢长领带,非常懂礼仪和分寸,没有蓝眼睛和夸张的胡子,完全不会生硬地模仿比利时法语口气,称呼素未谋面的对方一定是monsieur、madmoiselle,爱吃蛋糕,吃两个一模一样大小的水煮蛋但不会因此为难服务员,不运动也不爱运动,因此他没有好身手。
电影将这些都改了,一切为了卖新人设,我无法指责这些,对这些改编都能容忍。
甚至在开头,波罗在伊斯坦布尔处理军官案,原本对波罗的内心影响很大,片子为了幽默和戏剧性改了,这也ok。
但是,仍有两个大的改变,一个我持质疑态度,一个则强烈反对。
我持质疑的一点是,影片甚至对阿婆原著叙述方式有改变。
以较符合原著的电视剧版为例,电视剧会始终以波罗的视角讲述,辅以少量受害人视角讲述,这样的好处是,观众能跟着侦探的视角一起抽丝剥茧,而高潮就是波罗把大家聚在一起讲述案件,完成案件完整拼图。
这部新版电影的镜头明显成了上帝视角,变成了波罗和戏精们的表演秀。
我质疑的点就在,它明显降低了侦探故事带给观众的解谜的快感,并且也未能把波罗的心思缜密、睿智和对人性的洞察表现出来。
比如人们刚刚上火车后,电影对一系列人物的出场的刻画非常普通。
人物的性格并不分明。
案件似乎不再是电影的重点。
案件现场缺乏细节,甚至关于那颗扣子,新版也做出了让人匪夷所思的改变,它成为菲弗手中的道具。
嫌疑人手握证据?
创作者似乎对“证据”的严谨性颇不尊重,也颇不专业。
我持反对的另一点,我将痛陈其改编之罪。
新版为了“政治正确”,改变了两个重点内容。
当然,加入一名黑人角色维持种族平衡这不算什么大事。
新版删掉了波罗在伊斯坦布尔的见闻,一个女人怀了别人的孩子,被丈夫和邻居用石头砸死。
这可能涉及矮化土耳其,挑起土欧的争端。
但这是一个非常重要的情节。
另一个重点内容则是关于宗教的情节,天主耶稣是这部电影深度所立得住的唯一语境。
这一块寄托了电视剧版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的内涵。
虽然这个故事很狗血,它的经典也在于它的深度。
在关于天主教的情节背后,我们能看到波罗如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立场和动机,甚至还承载着深刻的社会学意义。
我们来看两段大卫-苏切特版电视剧情节。
第一段是交叉讲述的波罗和卡塞蒂睡前祷告——波罗:感谢你让我成为天主教徒。
被杀者卡塞蒂:请原谅我,为我今天犯下的罪行波罗:若我有做什么善事,请您接受。
被杀者卡塞蒂:在我休息的时候请照顾好我,让我远离危险。
第二段是奥尔松女士接受波罗盘问——奥尔松女士:我为天主教徒祈祷,他们都错了不是吗?
天主教的赎罪和宽恕是错的。
不是吗,波罗?
波罗:有什么是上帝不能原谅的吗?
奥尔松女士:是的。
波罗:例如你违反了他的律法?
奥尔松女士:是的。
波罗明白了什么,试探问:对孩子施暴?
奥尔松:对孩子施暴!
这个死去的人,或许是因为上帝昨晚到这辆车上来了,决定不原谅他。
波罗:你一直这么虔诚吗?
奥尔松:我看见了耶稣,他保护我就像我保护孩子们一样,遇见他是五年前。
五年来我与他同在。
通过这两段,虽然未提及任何一个关于黛西-阿姆斯特朗的信息。
但波罗基本明白奥尔松女士与黛西有很深的关系,她偏执而易怒,具备杀人动机。
而新版电影的台词可谓不讲究到了极点,诸君大可去影院比对。
再看一个电视剧的例子,发生在劳模姐饰演的德贝厄姆小姐(即新版的玛丽-德本汉)和波罗之间的对话:德贝厄姆:您为什么还没来问我?
波罗:德小姐,你和阿不思诺特上校是在装作不认识吗?
你们在伊斯坦布尔时看起来很亲密。
(在伊斯坦布尔,波罗注意到德小姐对上校说,“等结束后吧。
”)你们在等什么结束?
”德贝厄姆小姐:我无权说出来。
注意德小姐在这里用了liberty这个词,非常严肃,非常正式。
她不想撒谎,但她也不想回答。
波罗听到就会明白,这其中必定有沉重而黑暗的谋划和隐情。
再对比新版的德小姐和波罗三段对话,可谓肤浅至极了。
台词的苍白导致电影对案件细节缺乏交代,观众没有了动脑的动力。
甚至,人物之间的系带张力不足,词语间的你来我往少了讲究,更加减淡了案件的戏剧性。
当然,你可以说,这就是个爆米花电影,不需要让观众太累。
我想反驳,这种苍白背后,更有着创作者无意间透露出的对文明和法律的蔑视。
我们来看电视剧版里波罗对犯人们的教育,可以说这是我最期待在新版电影看到的一幕,然而我失望了。
波罗:你们这些人,什么可笑的陪审团,什么可笑的正义。
你们无权自己进行审判。
犯人们:“波罗先生,她才五岁啊。
”“我们都是文明开化的人。
而那个恶魔太过分了。
我们需要伸张正义。
但法律让我们失望了。
”波罗:你们这些行为,和街上的野人有什么区别?
陪审团和执法者居然是自己任命的。
简直是蛮荒之举。
法律的秩序一定要被高高举起,如果它堕落了,应该将它推向更高的高度。
如果法律被破坏了。
所有社会,所有文明人都会失去庇护。
犯人们:有高于法律的正义,先生。
波罗:那就让上帝来处理,而非你。
犯人们:但如果他没有呢?
他为坏人设立了地狱,又让牧师以他之名行事,原谅那些不应被原谅的人?
耶稣说过,让无罪的人投出第一块石子吧。
是的。
波罗回复。
犯人们:我们曾经就是无罪的呀,我曾经无罪,先生。
电视剧借这一段探讨了法律和正义之间的关系,并上升到人类文明的探讨。
这不由得让我想起国内时常发生的事。
当一件罪案发生后,国人最常见的行为就是试图绑架律法,自己的人犯了罪就会去找人情钻空子。
陌生人犯了罪,他们对判决有意见,“我好同情他,该从轻发落。
”“他罪大恶极,这判决太轻了。
”“恨死他了,该执行死刑。
”之前虐待儿童事件发生后,有多少文明人士撕下文明的华服,以他们自己有孩子能靠同理心体会的名义,想要“砸”死当事人。
当一个人对少数群体心存偏见,说出一些歧视之言,又有多少人对其恨得咬牙切齿,恨不得食其肉啃其骨。
我们有问过自己:我是判官吗?
我凌驾于法律和道德之上吗?
我尊重法律吗?
藐视法律的背后,则是这些人对执法程序的忽视不见。
他们不懂得监督权力,没有健全的政治观。
他们甚至畏惧权力,对权力的恶忽视不见,妄图在不健全的法治社会靠“乌合之众”的力量来伸张“所谓正义”。
因此,波罗那句话至关重要,是现代文明及民主社会的精髓。
新版电影,尽管也有几句并未有存在感的台词,但显然将重点倒向了“所谓正义”的一边(结尾波罗走过众人)。
我们为何不想想,正义是一个多么模糊、无法定义的东西,每个人心中的“正义”皆不同,有时“正义”背后恰是谎言、伪装和罪恶。
倘若所有人都觉得“正义”在自己这一边,那么我们要法律干什么?
文明社会将何去何从呢?
没有良知的新版结尾那些波罗的话有多可笑!
在电视剧版里,波罗并非如此轻易地原谅了这些犯人。
他将犯人锁在一个车厢里,用锁门来测试他们的善良,激动的上校差点拔出枪来杀掉波罗。
德小姐马上劝住了他,她说道,“如果我们杀了他,我们就成了只是为了保护自己野兽。
为了杀卡塞蒂,我们的内心已经受到煎熬,现在杀死无辜的人,难道更不合理吗?
”波罗也明白,这群文明人依旧尚有良知存在。
通过这两个版本的对比,让我怀疑商业资本对电影语言的毒害。
它让这些商业片的镜头语言变得肤浅。
新版电影虽然镜头和特效看起来高级,但显然深度上不及电视剧的十分之一。
电视剧里有耐人寻味的表演,靠镜头近景和特写完成了完美的体现,线索写在脸上,需要观众去捕捉,耐嚼耐品味。
反观我经历过的矛盾的事,有人总是在鄙视一些电影,如《托尼-厄德曼》《相爱相亲》镜头有多廉价和问题。
然而却又对范霍文《她》这样缺乏深度的酷炫电影过分推崇。
(我未反对抑或否认《她》的艺术性。
)这真的OK吗?
对于创作者而言,电影这门艺术,未来是否会有更加深度的可能?
我们再回到刚提及的,新版电影去掉的那个伊斯坦布尔女人。
外遇怀孕的她,在波罗、德小姐、上校以及众多围观中被石头打死,并没有人能够解救她。
如果没有法律庇护,我们谁都有可能成为被砸死的女人。
在电视剧故事最后,劳模姐饰演的德小姐问波罗,“她知道文化规则是什么,那么她就知道违反意味着什么。
卡塞蒂也是这样。
”波罗反问,“你们不也是吗?
”德小姐回复,“当你被正义拒绝,你会感到自己不完整(incomplete),就像上帝将你抛弃在一个黑暗的地方。
我问过上帝,我们该怎么做。
上帝说,做该做的事。
我以为做了,就会感到完整。
”波罗反问,“And are you?
”德小姐回复,“可是我做的是错的。
”好一句“可是我做的是错的。
”她并未屈服于波罗,她的确内心完整了,可是她认识到自己的错误。
她的这句话,必定也在波罗的内心产生了回响。
我想,新版导演根本认识不到这一层。
纵然老故事里,波罗走到哪儿哪儿就有案件,但案件都是不可预料和后发的。
而新版电影,为了建立系列的商业化开发概念,把杀人变成了一件可以戏谑调侃的彩蛋:尼罗河有了杀人案,你是大侦探波罗吗?
有人会反问,不就是个娱乐化的电影,你至于这么上纲上线吗?
不,这不是上纲上线。
殊不知一些严肃的事情,法律、道德、良知的底线都是不可逾越规矩。
法律只要有一次法外留情,那么它必然就会丢失权威性。
关于尊重生命,哪怕戏谑一点点,换来的都是世间某个个体生命轨迹的改变。
一百部艺术电影似乎也弥补不了一部这样的商业片给观众意识里种下的观念。
老波罗在和南斯拉夫警察做好交接后,背对着杀人犯们走去,手中捏着十字架,眼含热泪,他的内心沉重而矛盾。
我想问,新版的导演,你对得起他吗?
50/100。
如果是冲着演员去看,还是不要期待除肯尼斯·布拉纳之外的角色有太多银幕时间为好。
虽然大侦探波洛应该戏份吃重,但这简直要拍成布拉纳本人的独角戏,到底还是出了自导自演最容易出的问题。
除此之外,上车前加的小案件没什么必要,而且未免有太福尔摩斯的嫌疑;局促空间的群戏被削掉不少,开阔外景的CG痕迹又有些时候略重;故事的最终走向没改(当然也是不能&不敢改吧),但推理过程的呈现稍显粗糙;以及最不满意的——对波洛破案前后心理转变的强调,实在太过刻意而直白。
结尾硬生生引出了某惨案,但不知道续集还会不会有呢?
#东方快车谋杀案#5.0。
名留文学史的推理小说是非常难改编成电影的,这是因为其经典很可能是源自其开创性的模式和在当时大胆的构思,一方面这个构思可能已广为人知或被后市作品借鉴而不新奇,另一方面除去这个经典核心的小说故事本身可能太简单或逻辑思路不够严谨,这对于看多了反转反转又反转的现代观众来说很容易觉得剧情单薄。
而要弥补这个硬伤,要么做细节上的补充改编,要么用人性、情感和社会元素来转移重点。
但本片别说让原著更上一层楼,它在如何还原小说的优点上都还在苦苦挣扎。
尽管本片的演员们个个演技在线,但并不能挽救本片凌乱的人物塑造,后半段这方面终于有了些起色时,故事却直接进入尾声,这样人物铺垫不充分的后果就是当十多个角色在撕心裂肺时,观众却在冷漠围观。
本片还有一个严重缺陷,就是抖线索的timing没有节奏感和细节刻画没有条理性,以至于波洛上一刻还思绪不清,下一刻就进入指认凶手环节了,也不整理一下细节,结果就是令人觉得侦探基本无推理多半靠脑补,逻辑不够情感来凑。
东方快车此前拍摄过多版电影,也不乏完成度高的,不知道为什么这个剧本和导演水平要选在今年再做一次毫无水花的尝试。
全程窒息美感
气
最打动人心的就是12个人排着队去捅那12刀的时候了。原来看小说的时候还有一种快意恩仇的感觉,其实让这些人去变成自己不想变成的人,去做这样一件让自己快感和耻感相碰撞的事的,是最为悲剧的扭曲。看着真的让人心疼。
不喜欢。感觉角度没选好,整部片都温吞吞的,让人打呵欠。就算主演是导演本人吧,也不带这么给自己加戏的!音乐滥。可取的是移动摄影,和强尼戴普及几位女演员的表演。山洞里躲雪的嫌疑犯们一字排开也不赖。
不及老版处多矣,哎~~整部影片看下来,印象最深的居然是波洛登车的那段长镜头。再就是:德普老了,菲佛老了,克鲁兹老了,然后...我也老了!
反转就一次的电影怎么烧脑啊,火还没点着呢
没推理的“悬疑”片,本来是一股合力的人物也是各自走过场似的。车厢里几个俯拍感觉很笨拙😂开头的耶路撒冷、伊斯坦布尔还有火车都精美得像一部不相关的旅游广告,和Godiva一起强势植入...
1111@万裕淮海 前半段一直在回想 噫波洛是这样的么波洛是这样自恋的么 景很美
中规中矩的改编,本应最出彩的群戏中庸无奇,加出来的开头虽为波罗性格铺垫,但挤压了推理过程反而失算,结尾致敬《最后的晚餐》置人物于道义与法律的两难困境;美术赞,但过于华丽,古典主义味削弱;首尾呼应的车厢平移长镜不错,交代内部结构与人物微妙关系。
恐怕因为知道谜底而更关注细节,电影显得很空洞。
...... 太一言难尽了 完全没有悬疑感 被肯爵爷拍的如同人性大讲堂 还有波罗的超英秀 难道是爷爷嫌自己早生了三十年没有赶上现在的风潮? 那请不要浪费我阿的本子嘛。。。
强行瞎改波洛
布拉纳自我存在感过强。给自己搞了个会身手的波罗(那个只运用小小灰色细胞的大侦探去哪了),乘客群像塑造却大多平庸;运镜、场景有不少追求新意的设计,但没有形成多少加分,真正的撼动依然是来自这个故事本身。
第一次看70mm放映,可惜演员之间没啥化学反应,表演都压着,为低调奢华而减小表演尺度,实际上并不细腻反而大家自己都摸不着头脑,几段有爆点的也都压在了导演饰演的男主角身上,然而此君一咆哮就穿越到了莎士比亚剧场……
室友生日,翘班观看。片子嘛刻意造作,尬点颇多。哦原来导演就是主演啊,更尴尬了,再降一星。
整个车上伯爵超无辜的,推理过程全程一脸懵逼。怪不得老是这么愤怒,要是我我也生气
应该全部吊死
一部翻拍的片子,没看过最早的版本。结局也不那么意外了,在这趟车箱里面的每个人的表演没有引起人们对阿姆斯特朗这样一个虚拟人物的深刻同情和惋惜,难怪在豆瓣评分不算高。
emmmm
我其实不知道侦探是怎么看穿一切的。除了显摆观察力!最后突然和盘托出!如果那个主谋女人把那张纸条扔出已经打开了窗户的火车…………就不知道能不能依据之前的惨案推理出真相了。不过大家都是演员,侦探还要知识渊博呀!结局我还是喜欢。ps西方人真是喜欢各种莫名的歧视。