林权泽的《悲歌一曲》应是更胜一筹,至于《春香传》,与其说是喜欢这故事,不如说是喜欢歌声。
一个韩国网友告诉我,这种韩国传统说唱形式叫pansori,不知何时有机会可以学一学。
林权泽在拍<<春香传>>之前的作品<<悲歌一曲>> 和之后的<<醉画仙>>都是很出色的代表作. <<悲歌一曲>> 的"悲"<<春香传>>的"美"<<醉画仙>>的"醉" 三部作品里透出浓重的韩国风情.显明的民族风韵.
我最近看《秘密森林》中了曹承佑的毒,倒回去看了他很多以前的作品,包括《春香传》。
本来是想把几部作品放一起写的,但是豆瓣日记的功能太差了,传图传几百年都传不上去。
草稿存了再打开发现丢了字,甚至一度回车空行都迟钝,删除键都失灵,简直无语。
只好把几个影评分开发了。
(以下严重剧透)林权泽导演2000年版本的《春香传》, 获得第53届戛纳电影节主竞赛单元金棕榈奖提名。
这是曹叔叔的第一部电影作品,拍摄时才19岁,嫩得出水啊。
曹承佑饰演李梦龙经典题材之所以把导演和年份点出来是因为实在有太多个版本的《春香传》,作为韩国古典名著,在韩国电影史上翻拍了不下17次,每一次韩国电影的技术变革都会看到《春香传》粉墨登场。
《韩国电影史》一书中就说道:韩国第一部有声片、第一部彩色宽银幕电影、第一部70毫米电影都是《春香传》,虽然韩国社会处在现代化进程中,但是生活方式和结构中还留有旧时代的情感,这一不均衡性也解释了每一时期的新技术形式和古典作品《春香传》相结合的历史现象。
而且不仅仅是韩国有拍《春香传》,朝鲜和中国也是有拍过这个题材。
1980年朝鲜艺术电影制片厂拍了一版,我在youtube上搜到看了一点点,上面写着80年代经典译制片,可能当年国内有引进放映过,在中国老一辈人那里还是有知名度的。
在中国,《春香传》虽然没有拍成电影过,但是以潮剧、越剧、黄梅戏形式出现,具体有没有改成中国背景我就不知道了,没有去细看。
这个故事在中国接受度也很高是完全合理的。
因为《春香传》完全就是韩国版《西厢记》的感觉。
故事讲述了朝鲜淑宗时代,前院副使公子李梦龙在端午节偶遇了退妓之女成春香,对她一见钟情,后在他的追求之下两人私定终身。
李梦龙在春香的裙子上写了“日月同心”的誓言之后因为父亲升迁至大内而迁往首都汉城。
李梦龙走后春香因为拒绝成为继任的南原使道的侧室而被打入监牢,处死之际被考取了功名的李梦龙赶来及时救下,两人终成眷属。
与《西厢记》一样主旨都是冲破“门当户对”的封建礼教观念的美好爱情,并且都少量“鱼水之欢”的情节(展现爱情的可贵同时也让后世创作者好借题发挥),结局都是符合人民大众审美和愿望的大团圆美满婚姻,连故事结构、矛盾冲突都大同小异。
导演说完牛逼哄哄的题材再来说牛逼哄哄的导演林权泽。
林权泽是韩国电影史上划时代的电影巨匠,从1962年到2014年超过半个世纪的时间里拍摄超过了100部电影,可以说是韩国电影活化石了。
但是我一直提不起兴趣来看,可能因为他的电影总给我传统古板的印象(事实证明并不古板)。
他拍摄的电影类型非常多,喜剧、战争、青春、功夫等等,代表作应该是2002年的《醉画仙》。
友邻格洛米说此片:“ 感觉拍出了文人气,小舟从此逝,江海渡余生 。
”应该是很不错的。
曹叔一出道就是这么大名鼎鼎的电影题材和导演,真的是很幸运啊。
但是他也没有辜负幸运女神的垂青,确实将《春香传》中的李梦龙演得非常好。
潘索里林权泽这版《春香传》最大的亮点就是潘索里了。
它采用了戏中戏的结构,开篇是几个韩国年轻人走进剧场听一个潘索里艺人讲《春香传》,随着艺人生动的讲述,再开始进入淑宗时代春香的故事。
潘索里是朝鲜传统的叙事性说唱艺术,发源于朝鲜半岛西南部的全州,大概在17世纪末肃宗王朝时期在百姓间广为流传。
而潘索里版本的《春香传》经过口耳相传已经衍生出很多不同版本,在不断的调整之后日臻完善。
作为庶民文化的一种,有它的一种非常原始、非常朴素、甚至非常泼辣的特点。
在这版电影里潘索里作为叙事的一部分(剧场场景)来回穿插在春香的故事中,让观众时不时跳出故事,来纯粹欣赏潘索里的艺术魅力。
同时唱辞几乎贯穿全剧,既起到旁白作用也起到配乐作品。
很多时候故事没有任何对白,由潘索里解释剧情或者说出剧中人物没有说出的话。
同时潘索里的节奏与画面中人物的运动相结合,形成非常独特的效果。
还有剧中李梦龙与春香同房的几段戏配上了潘索里具有庶民特色的隐晦又有趣的唱词别具韵味。
情色
《蕙园传神帖》之《端午风情》画家:申润福除了潘索里,此片另外一个特色就是情色的部分了。
李梦龙和春香初遇的场景是在端午节的郊外,当时春香撩起一袭红裙在荡秋千,发出清脆的笑声,倩影在树影中若隐若现,李梦龙在不远处的凉亭内看到她便一见钟情。
他派遣自己的仆人前去邀请春香一聚,仆人一路小跑过去,带着几分粗俗的语气略微调戏了春香一下,春香当然是断然拒绝了。
这是李梦龙和春香最初相遇的场景,当初看就觉得略带色情意味。
然后非常巧合的是我最近在看高畑勋的书《一幅画开启的世界》。
其中第十三章是讲朝鲜画家申瑞福的《蕙园传神帖》之《端午风情》。
(见上图)果然高导演对此画的解释和解读证明我理解《春香传》的初遇场景是没错的。
我们看到此画中也有一个着红裙的妙龄女子正准备攀上秋千,左上角草丛里有两个公子哥在偷窥,左下角几个女子肆无忌惮地半裸着在河边洗澡嬉戏,右下角一个头顶着便当包袱的妇女也露出了一只乳房。
高在书中说:“秋千原本并不是公园里给儿童玩耍的玩具,而是专供妙龄女子嬉戏之用。
其中自然会具有色情色彩,而后不知何时,便演变成了一种游戏。
而且它的作用并不单单是挑逗男人,撩拨得他们春心荡漾,对于荡秋千的女性来说,也有一种解放心灵的力量。
”在另外一段中,高说道:“《蕙园传神帖》当中刻画的人物并不限于两班翰林及良民阶层,作为画面主体的,反而是被社会排挤在外的最底层的妓女、巫女、侍女、仆役等,即所谓的贱民。
”可以说《春香传》的初遇场景复刻了这一幅画的内容,第一个描绘贱民的申瑞福具有无比的开创性。
那么讲述两班翰林李梦龙与妓女之女春香的爱情故事更具有划时代的意义了。
李梦龙和春香同房的两段拍得极美又有东方神韵,初夜他们在春香所居住的传统韩屋。
这种韩屋中有暖炕,暖炕通过生火并加热房间地板的石头后达到升温的效果,使地板与屋内空气都变温暖,可以起到在漫长冬季御寒取暖的效果。
因此梦龙和春香席地而坐、就地而眠。
在一个有趣的长镜头中,两人不断在两间房的地板上来回追逐嬉闹。
柱子、椽子、门窗、地板在构图上都起到了作用。
躲在屏风后的春香被梦龙拉住了一只脚,露出的脚踝极具挑逗意味。
然后两人穿过屏风,在屏风一角露出一小部分身体,色而不淫。
林权泽电影的魅力来自于他对韩国民族传统文化的深厚感情和热爱。
这一点其实让我想到李翰祥。
李翰祥的风月片中同样有着深厚的中华传统文化的底子,从他的片子中也能看出来对旧时风物细致的描绘,各种道具精细安排,从亭台楼阁到扇子茶碗。
总的来说,谢谢导演挖掘了曹承佑,在影像中留住了他青春美好的肉体!
太久没有写评论了,以前没有这么一堆花里胡哨的东西还挺好用的。
刚刚点了一下预览结果丢到了一大段文字,潦草补写了最后一段,生无可恋。。。
豆瓣,你还可以再烂一点吗。。。
棒子偷中国的东西不改名就算了,挑的啥俊男美女啊整容的女人遍地是,不能挑个漂亮点的么?
韩国版大鼓评书的玉堂春。
且不说那个大鼓让猫耳膜发震,不说那个评书让猫后背发冷,那个英俊少年和绝世美女真是让猫倒胃口~~~ 正直的青年啊,差点强X他看上的美女,贞节的美女啊,猫真不好意思评价了~~~~~~~~~
很小的时候就接触过春香传的连环画,一直对这个美丽的故事很感兴趣。
虽然和中国历史上的很多故事一样,情节老套,但纯真的爱情和坚持永远不会过时,何况还带着些许异国风情呢。
先说下优点吧:此本电影的构思很巧妙,通过朝鲜历史上的“盘索里”的说唱曲艺贯穿全剧,来解说故事剧情。
不仅很有新意,而且还宣传肯定了朝鲜的传统艺术,应该是此电影获得诸多赞赏的重要原因。
然而作为一本电影,是否优秀,个人认为主演的演技是最重要的一环。
看了1980年版本和2000年版本,真的感触挺深的。
原来同样一个故事,男女主演演的好和演的不好可以相差这么大。
从这点出发,是无法认同00版的质量的。
1980年版男主本身相貌文雅,气质高贵,举止有节,无论是第一次接触女主,还是中后期和女主相处示爱,都是如此,是很符合角色设定的。
2000年版本男主各方面都欠缺了一些,前期言行举止就演绎的很轻浮,而在女主家,演绎和老版本同样的情节时,更是演的猥琐猴急,本来很纯洁的爱情,只剩下色情。
当然这里导演也必须附上责任,本来这是一个传统童话故事,为了博眼球,添加了那么多少儿不宜的画面,让人不忍直视,完全没必要。
再谈女主,两版女主更是云泥之别:80版的女主演的让人击节叫好。
纯真善良坚强,对爱情执着不悔,都体现在她的眼神和一举一动中。
80版女主侧身回避男子问话,低头眼神不直视,让丫鬟传话,欲说还休,满脸羞涩,这些细节都体现了很传统的女性形象,也为下面的剧情做铺垫。
而00版的女主的演绎完全缺乏这些细节表达。
出来就是呵斥无礼家丁,太面谱化的表演。
很无语,完全没把少女动心的细节表现出来,以至于随着剧情的发展,给观众的感觉就是为了权势和身份强行和男主在一起了。
而后期女主被囚,在监狱倾诉这一段,80版也演绎的相当好,面对绝境仍对爱情执着坚定,宁死不屈。
对剧情有点不爽的就是,后期的男主略渣,知道女主为了自己深陷险境,还多次各渠道打听试探女主是否变节。
最后还摆出一副施恩人的态度救了女主。
建议喜欢这个故事的人还是去看80版的春香传,看下80版女主的演绎,绝对是经典之作。
唯一遗憾的是在网上只找到中文配音版,少了点原汁原味。
《春香传》之所以要看这部电影,是因为2008年第3期的《收获》的长篇就是金仁顺的《春香》。
《春香》以《春香传》为原型,重新翻写了故事。
既然《春香传》的故事在朝鲜的地位相当于《红楼梦》之于中国,那我想《春香》的存在也就相当于那些《夜读红楼》、《红楼梦魇》之类的,往往都是把老故事重新说给别人听会让那个老故事获得崭新的光彩。
抛开《豪杰春香》不算(我是一个对韩剧有着异常坚毅的免疫力的人),我觉得其实我看到的小说《春香》要比我看到的这部曾经在戛纳放映过的韩国音乐剧《春香传》要香艳很多。
我知道我的口味有些艳俗,不过,但是,可是,难道,难道《春香传》的春香不是一个貌美如花的姑娘吗?
李梦龙不是一个粉雕玉琢的贵族翩翩公子吗?
所以,鉴于演员的原因,我对于电影不抱有任何好感,虽然该片号称是历史上最宏伟的韩国电影。
春香的故事,起源于十四世纪的朝鲜。
十四世纪是什么概念呢,十四世纪中,1392年,李成桂建立李氏朝鲜,建都汉阳,直至20世纪;1368年,朱元璋建立明朝;1333年,后醍醐天皇乘镰仓幕府视力衰微之机,联合不满幕府的武士贵族一举推翻了镰仓幕府。
在此期间,足利尊氏实力最强,于1336年攻入京都,以其强大兵力夺取政权,自任证夷大将军,在京都室町建立幕府。
1392年,第三代将军足利义满时,结束了南北朝对峙的局面,经济文化一度繁荣,从而形成几十年的稳定局面,史称“室町幕府”;十四世纪还是欧洲文艺复兴运动的主要时期。
正是这样的十四世纪,有了春香。
其实故事情节很简单,无非就是退妓之女春香偶遇官宦子弟李梦龙,两人一见钟情私定终身结为连理互许诺言有了肌肤之亲,而李梦龙要随父升迁至汉阳,两人被迫分离;春香因不从于本地官员卞学道而被毒打入狱,李梦龙赶考成功作为状元被封高官,回南原府解救春香,终于大团圆。
这样的故事,在中国古代的志异中真是太多了,委实没有什么吸引人的地方。
演员刚才已经说过了,更是谈不上吸引人;而导演却还偏偏喜欢让两个完全没有身材的人来全裸,实在是大跌眼镜。
或许朝鲜文化韩国文化里认为裸体对于促进人物的感情发展和表达感情具有十分重要而无法取代的意义,所以为了说明春香与李公子之间的鱼水之欢而不得不采用全裸镜头。
另外,电影的台词中处处都有着中国古代文化的痕迹,有中国古代的名人,有中国古代的成语,有中国古代的小故事,有中国古代的诗歌,当然少不了随处可见的中国的汉字和四书五经。
由此从中也可以一瞥故事的背景。
但由此我也对韩语的起源发生了兴趣。
这部电影最大的特色大概就是它所采用的韩国清唱剧的模式。
这是我第一次听到韩国的清唱剧,感觉……没什么特殊感觉。
因为不是我们自己的文化传统,又被现代艺术和先进的科技手段所掩盖了光芒。
事实上,我在看电影的时候,一直在疑惑,我是在看一部韩国电影呢,还是在看一部日本历史剧。
但是,这种传扬本民族传统文化的手段,个人觉得还是很可取的。
中国大可以多拍摄一些戏曲电影,只在开头、中场休息以及结尾的时候秀几段唱腔足矣。
如此经典到俗的剧情,却被演绎得如此到位,跟导演林权泽的功力不无关系。
林权泽是韩国电影的教父,他的电影有一种浓浓的古典韵味,画面精美大气,节奏缓慢悠长,意境古朴苍远。
《春香传》开头就有长达6分钟的清唱剧,起初让我略觉繁琐,随着剧情的展开,背景清唱的抑扬顿挫,渐渐成了点睛之笔,让人听了欲罢不能。
少了这清唱,就少了不少神韵。
让人印象最深的第一个场景,李梦龙在广寒楼上意气风发,远远看着几个女子,婷婷袅袅地从桥上走过,然后看到丛林中春香越荡越高的秋千,暗生欢喜。
雁随海、蟹随穴、蝶随花。
当李梦龙使人求爱,春香嫣然转身,留下这九个字,李梦龙就懂了,良缘就此开始。
另外一个场景,李梦龙伪装乞丐返乡后去狱中看春香。
在夜行的路上,三人急急匆匆,月黑风高,夜雨袭人,伴随着悲怆的清唱背景,直摄心魄。
金樽美酒千人血,玉盘佳肴万姓膏,烛泪落时民泪落,歌声高处怨声高。
当李梦龙在恶官寿宴上,傲然写下这么一句诗,尚有良知的官员客人也懂了,纷纷离席。
春香的故事,是一直是当地的经典,韩国第一部电影就是拍的这个,之后被反复演绎十几次,而这个版本,胜在充盈在整部影片之中的东方古典美学。
我是看了<豪杰春香>才知道有<春香传>这么一部电影的,一查才知道,这部片子在韩国久负盛名,在西方也备受赞誉.<春香传>不同于<豪杰春香>中以搞笑和爱情,亲情为卖点,整部片子意在表述一个母亲曾是妓女的美丽少女对爱情的执着,对于礼法的恪守和自身的纯洁以及坚贞不屈不畏强权的高尚品格.春香在韩国是家喻户晓,妇孺皆知的人物,其地位有点像我们中国人眼中的孟姜女.(虽然两者遭遇不同,但都备受尊敬)如果你是通过<豪杰春香>知道<春香传>的,并抱着看续集或前传的心态去看<春香传>的话,那你可能会大吃一惊了,注意是大吃一惊,不是大失所望,因为你将会有意想不到的惊喜和收获.2个小时的片长绝对会让你对韩国古文化有更深入的了解,同时你会更加爱上春香这个可爱的女子(无论是豪杰春香还是春香传中的).至少在我是如此.电影公司老板这样形容自己的戛纳遭遇:“全场2250名观众起立鼓掌,而且长达六分钟,这真让我全身颤栗。
”据说,这是那次戛纳最长的一次掌声。
端阳佳节,南原府使李翰林之子李梦龙和艺妓月梅之女春香在广寒楼相遇,私订终身。
尊卑贵贱、等级分明的封建社会不会允许贵族公子和艺妓之女成婚。
李梦龙在父亲奉调离任时,只好忍痛告别春香,随家进京。
新任府使卞学道倚仗权势威逼春香作侍妾,遭拒绝后,施酷刑将春香问成死罪,关进监牢。
考中状元的李梦龙以暗行御使身分救出春香,严惩了卞学道。
整部电影的剧情很简单,在现在看来有些俗套,但韩国人以一种民族艺术的表现形式将它表现的淋漓尽致,其中贯穿整个影片的清唱剧更是让人拍案叫绝,虽然我完全听不懂老艺人在唱什么,但他的抑扬顿挫,时而沙哑哽咽,时而轻快跳跃的声音和唱腔,加上那布满皱纹的脸所变幻出来的表情真的让我感觉和他一起在哀叹春香命运的不幸和钦佩春香的坚贞.再加上一声声动人心魄的鼓声,仿佛以每一下都敲在对春香怜惜哀叹人的心上一样.韩国人对于礼法一向看重,甚至在今天的韩国,从韩剧或者各个方面我们都能看到韩国人对礼仪的尊重,长幼有序.每逢节日或婚丧嫁娶都需着韩服行礼参拜.这在现今西化严重的亚洲来说是很少见的.也正是因为韩国人的坚持和对民族强烈的自豪感促使了今天韩国在飞速发展的同时仍然保留了众多优良的民族传统,并以之为荣,同时也受到了世界的尊重.而相对于号称"礼仪之邦"的我们国家来说在同样飞速发展的同时则显得太急功近利,以至忽略了道德标准,忽略了礼法,忽略了人与人之间的亲近.不仅如此,甚至对过去的一些好的传统也开始了怀疑,不加思索摒弃,认为那些已经过时了,这种急功近利,惟利是图的心态才是真正过时的,真正应该反思和摒弃的.曾经有句口号喊的好:民族的才是世界的!
这个故事韩国很有名,号称为中国的《苏三起解》。
很老套简单的情节,才子与佳人。
结局也没什么出彩的,逃不出的花好月圆。
不过,这个电影里也是很有特色的:从始到终贯穿了歌者的声音。
跟着故事的起伏,一唱三叹,抑扬顿挫。
平和的,紧张的、高低急缓,声情并茂。
这种传统文化,有浓浓的民族特色,会让人怀念起我们的京韵大鼓啊。
看那些镜头,还是不如看歌者的唱词。
唱词别有意境。
远山不够巍峨,近景里的楼台看不到精美,骑马的公子背影哪里潇洒? 离别时的委屈只有蹬腿死哭, 等待时寂寞少了,上刑时不够痛苦,旁观者不够揪心。
当文字带来的想象力一旦落实到镜头里,感官与情绪就会打折。
更何况,是边听边体现这情景。
视觉上的感觉是为了配上注解唱词,才去拍了这些画面。
另外,电影里一些情色片断很有意思。
比如:男方解了一层又一层的衣服,暗示着他贵族的身份;比如两个的嘻戏打闹时,衣服瑟瑟做响穿行在地板上,配着隐喻的歌词,不言自明。
比如,雨中相见后,也是两人从地上扭动到了屋里,完成这个设计动作也有些难吧。
整个电影有种茅檐低小的朴实
导演:林权泽 主演:曹承佑,李振宪,朴吉秀 等此番旷达的秋瑟之景,曾无数次出现于林权泽的心念之中,《醉画仙》中的野合,《千年鹤》中的绝唱,《悲歌一曲》中的恸哭,都被打点上悲悯的底色。
若说林权泽是韩国电影界的古典大师,倒不如称其为“东方古典美学的导盲者”。
——陆支羽深谙朝韩古典文化的林权泽,一度融民间古乐入得自己的作品,营造出一种古韵悠远、情意放达之效,如《醉画仙》中的天高地远,《千年鹤》中的仙风道骨,都影射着一个时代或而宏大或而微渺的伟力,契若“独怆然而涕下”的悲涩之情。
而这番耐人寻味的古典情怀,亦同样深植于其颇负盛名的经典力作《春香传》中;回溯那时而热忱时而冷仄的“盘索里”唱腔,自始自终都昭显着一股力透纸背的魄力,缘合故事发展的棱角,一簇簇涌过影像的光幕,一如春香的青丝华年,振颤于生命的光亮之境。
“为一个妓女作传”,这套易成经典的想法缘来已久,前有费里尼的《卡比利亚之夜》,后有Elia Kazan的《欲望号街车》,皆而都源自于崇尚艺术自由的西方国度。
而作为东方电影“后起之秀”的韩国,其内敛含蓄的民族根基,则注定了其一而再的避讳之实,想想阮玲玉饰演的《神女》便可知八九,隐而不露,忍而不惊,极尽沉默之能事。
这般念想过后,再来回溯林权泽的《春香传》,则不由地萌生出一番敬意,其间如此大胆地于东方的“内隐”中杂糅进西方的“外化”,就像一道道顺流与逆流的交汇,兀自激发出一股刚柔并济的力量。
影片以一种名为“盘索里”的民间说唱曲艺贯穿始终,以此作为故事的艺术解说;而韩国第5代清唱传人赵尚贤亦借此一展声喉,缘着故事的轻重缓急,抑扬顿挫于其间,声情并茂,兜转自如。
在我以为,这番“以曲艺架构故事”的形式恰与黄蜀芹的《人·鬼·情》有着异曲同工之妙,“人生”与“戏台”合而为一,引申出“人生如戏,戏如人生”的悠远况味;而作为故事第三方的“盘索里”说唱则成了一帖叙事的良药,缔造出更为执烈而悲怆的艺术情怀。
林权泽的“外化”不仅体现于全片的整体架置,还彰显于一些“目送秋波”般的细节之中。
如李梦龙第一次得见荡秋千的春香时,不由慨叹了一番“良辰美景”,乐言“大雁随鱼飞,蝴蝶随花舞,小蟹随贝居”,而此时的春香就像一团火红的蝴蝶,融亮着李梦龙的眼睛。
又如李梦龙与春香在房里交媾的那个长镜头,框着两个人的身影在地板与屏风间一格格流淌,那半隐半露的情欲,若一簇无法浇熄的烈焰,逡巡于床褥之间,发出清晰的瑟响。
这一段的“外化”除却长镜的张力之外,还着力体现于“盘索里”唱词中,“你想吃什么”的反复咏唱,及至“圆锥物”的生殖器象征,都不再沦为落俗的粗口,唯见艺术的热度被两具缠绵的躯体点染得尽善尽美。
《春香传》作为朝韩古典文化的经典文本,固有其传奇之处,但亦有其局限所在;就像诸多东方爱情故事所传颂的“大团圆”结局一样,《春香传》中的爱情亦至终落入平俗的“化险为夷”,并未酿成更具悲剧意识的“千古之恨”。
在我以为,这或而并非林权泽导演的本意,想见其在《种女》及《醉画仙》中惯常性的“悲”,或而纤弱如泣,或而宏大若风,但且都是“悲”;而《春香传》尽管一度执守着“悲”的走向,却遗憾未能递达到最末一刻。
在临近结尾处,所有的“悲怆”崩然断裂了,影像的张力亦被瞬间抽离,丧失了艺术电影该有的锐气。
想必导演的用意是执妄着以最本真的姿态还原好一个民间传说,并契合于百姓的夙愿;由是,一段源自传说的东方姻缘被人为地美化成了一曲完满的诗篇,“有情人终成眷属”的古老誓言,亦终于再度得以印证。
所幸的是,林权泽镜头下的“主旋律”结尾,同样浸染着其独具一格的悲悯气息。
虽而影片的“大团圆”结局多少消磨了一些故事的棱角,但影片中段部分的“悲情”确而是夯实有力的,如“春香被打”的段落,用长时间的远景表现出一种不忍卒看的悲叹;以及“被打”影片在色彩运用上同样别具匠心,充分秉承了韩服的优势;而那些凸显于青砖灰瓦上的一点亮色,则兀自勾勒出一个时代如此灼烈的孤独与寂寥。
大篇幅的“天空”意象亦是一度出落于林权泽影像中的关键表达,其往往将悠远的苍穹之景与萋萋的荒草并置于同一画面中,影现出一种冷寂、萧瑟却别具古韵的自然之美。
此番旷达的秋瑟之景,曾无数次出现于林权泽的心念之中,《醉画仙》中的野合,《千年鹤》中的绝唱,《悲歌一曲》中的恸哭,都被打点上悲悯的底色。
若说林权泽是韩国电影界的古典大师,倒不如称其为“东方古典美学的导盲者”。
末以李梦龙衣锦还乡时的赋诗作结,以完满一段金玉良缘之事。
“金樽美酒千人血,玉盘佳肴万姓膏。
烛泪落时民泪落,歌声高处怨声高。
”
除了男主角的颜和情色戏之外没什么特别之处……
要是汪老师看了这部片子就会惊叹韩国古典小说比日本、中国古典小说都更契合她的理论画面美得不可方物,很好地用电影表现出了韩国潘索里艺术的美,可惜没有中文版,英文版理解潘索里唱词还是稍微有点隔阂
春香的一生真的是一段传奇。她是多么的幸运,能遇上了这么一个良人,在功名成就之后还能记念着旧情回来寻她。而她又是多么的不幸,在那个存有阶级观念的时代,身份低下的她无奈地需用血肉之躯与强权斗争从而捍卫自己的爱情。这样的女人当真配得上烈女一词。
大家好我是来看曹承佑的屁股的这个屁股值四星
林全泽的风格和谢晋是一个路数。
平凡的妓生傳居然可以變成판소리音樂片,一人清唱中這個滿眼古風的朝鮮時代復活重現,內容和敘述形式與中國的戲曲傳奇相似。牆面屏風窗欞營與人物移動營造出絕妙場面調度。林權澤對於情色和暴力的倫理態度夠得某些商業片導演學一百年。對판소리和傳統的真誠和敬意。剛開始看的心態如果和打算睡覺的學生類似,看完大概會變成舞台前忍不住起舞的老大爺吧。0720Cole
以前没有看过春香传,看评分也以为很一般。结果看完后很喜欢这个故事,林权泽拍的也不错啊。
果然是一部安静的有力量的民间故事
像说书一样的叙述形式挺有意思的。《春香传》给我一种性转版的《西厢记》的感觉,对封建礼教的挑战和对自由爱情的向往。十六岁的少年少女感觉刚刚好。
古老的传说,坚贞不渝的爱情。
开篇的那首板索里真是好听极了!
吵死。情色死。一见钟情假到死。故事无聊屎
女猪脚酷似黄圣依
故事乱糟糟,剧情BUG多,演技不在线。差评差评
在遥远的从前,看过的感动我的电影。
贯穿全片的说唱叙事。。
非物质文化遗产实景演出。
电影拍的太简洁了,可能是因为时间的关系吧,总觉得情节发展太快。看看书才是正事。
用盘索里唱出情节的手法很新颖,很有古时情调
民间评书与故事情节的完美结合。