• 首页
  • 电视
  • 电影

绿皮书

Green Book,绿簿旅友(港),幸福绿皮书(台),绿书

主演:维果·莫腾森,马赫沙拉·阿里,琳达·卡德里尼,塞巴斯蒂安·马尼斯科,迪米特·D·马里诺夫,迈克·哈顿,P·J·伯恩,乔·柯蒂斯,玛姬·尼克松,冯·刘易斯,乔恩·

类型:电影地区:美国,中国大陆语言:英语,意大利语,俄语,德语年份:2018

《绿皮书》剧照

绿皮书 剧照 NO.1绿皮书 剧照 NO.2绿皮书 剧照 NO.3绿皮书 剧照 NO.4绿皮书 剧照 NO.5绿皮书 剧照 NO.6绿皮书 剧照 NO.13绿皮书 剧照 NO.14绿皮书 剧照 NO.15绿皮书 剧照 NO.16绿皮书 剧照 NO.17绿皮书 剧照 NO.18绿皮书 剧照 NO.19绿皮书 剧照 NO.20

《绿皮书》剧情介绍

绿皮书电影免费高清在线观看全集。
托尼(维果·莫腾森 Viggo Mortensen 饰)是一个吊儿郎当游手好闲的混混,在一家夜总会做侍者。这间夜总会因故要停业几个月,可托尼所要支付的房租和生活费不会因此取消,所以他的当务之急是去寻找另一份工作来填补这几个月的空缺。在这个节骨眼上,一位名叫唐雪莉(马赫沙拉·阿里 Mahershala Ali 饰)的黑人钢琴家提出雇佣托尼。 唐雪莉即将开始为期八个星期的南下巡回演出,可是,那个时候南方对黑人的歧视非常的严重,于是托尼便成为了唐雪莉的司机兼保镖。一路上,两人迥异的性格使得他们之间产生了很多的矛盾,与此同时,唐雪莉在南方所遭受的种种不公平的对待也让托尼对种族歧视感到深恶痛绝。热播电视剧最新电影我的糟糠之妻灵灯平行森林盛唐妖异志生命的证据时光之轮第一季洛洛夜间驾驶路西法第五季神探科蓝枪、女孩和赌博遗迹梦境生死劫花季的救赎三生三界情人劫天使曾经来过龙岭迷窟夜晚的水母不会游泳二五传说毛骨悚然撞鬼经25周年特别篇阿莉芙遗产大作战巴克力蓝的夏天千里追踪一切安好第一季王者天下4为了养老金去异界存八万金整编特工诡镇玩命狙击

《绿皮书》长篇影评

 1 ) 你看起来像是个爱吃炸鸡的人

电影名《绿皮书》是一本历史上真实存在的黑人出行指南。

在1962年,白人至上运动在美国又一次掀起小高潮,黑人邮政员维克多雨果格林编写了这么一本小册子,指出哪些旅店和餐厅可以让黑人入住和就餐。

小册子的名字“Green Book”中的Green即取自格林(Green),又似乎采用了绿色象征通畅的含义。

电影的两位男主角拿着这本绿皮书开车赶往美国各地巡演。

一位男主是著名的黑人音乐家唐,一位是混迹夜总会的白人老炮儿托尼,被召来当唐的司机。

肤色和文化修养上的反差,在旅途上自然产生一些奇妙的化学反应 。

除此之外,电影还展现了很多层面的纠葛:种族歧视、同族不平等、主仆之间、音乐家的社会地位、家庭关系等等。

图片来自亚马逊网站许多反应种族歧视的电影都有一些政治正确的含义在里面,体现在这部电影里,应该是酒吧里音乐家唐喝醉了被一群白人围殴的情节。

最后还是托尼(白人司机)以暴制暴,在一堆拳头和一支猎枪枪口下救回了唐。

不过,这部电影更伟大之处,是出乎意料地回避了种族之间的直接冲突,转而用一些反转的方式体现了歧视本身。

看起来友好的白人,遇到实际问题态度就一百八十度大转弯。

例如俩人南下到了一所豪华的庄园。

庄园主人很有礼貌地接待了音乐家一行。

表演结束后,唐想用洗手间,庄园主人拒绝让他使用给客人用的洗手间,只让他用院子里一个简易棚子搭建的茅坑。

因为南方的那个时候,以及农奴解放之前的时代,黑人是不能和白人使用同一间厕所的。

即使唐的音乐家身份很高贵,在白宫表演了两次,也不能例外。

两人因为托尼打了交警被关监狱的时候,唐打电话给了总统的弟弟,得到上层的“特赦”才出狱。

即便是这样的唐,也不能避免受到歧视。

另外的一个反差例子来自于两人在伯明翰的一家高档餐厅。

餐厅邀请唐去表演,餐厅经理在见到唐的时候,嘴上全是溢美之词,而给唐安排的休息室却是一间狭小的储藏室,也不让唐在餐厅用餐,因为餐厅的规定就是不接待黑人。

在我看来,这部电影有一个更加伟大之处。

大胆地猜测一下,这部电影也有点为白人“正身”的意味。

在旅途的中间,两人的一段对白升华了电影的主题。

托尼说,我生长在一个小社会,周围全是我的亲戚和熟人,我没读过什么书,没见过什么世面,不像你受过这么多教育,所以才觉得我这样。

这段话原本是反驳唐认为托尼举止过于粗俗、以貌取人的看法,言外之意,我却看到了些在歧视问题上,对歧视者的同情。

当代美国可以说是把歧视研究到极致了。

刚到美国留学时,遇到学校里的亚裔同学,有英文名加上中文姓。

我们有时会习惯地问一下,会问问你会说中文吗 (要么咱们说中文好交流)或者你是中国人吗。

对方沉默了几秒,说:“我来自密歇根!

”。

然后给个白眼就走了。

有次和同是中国留学生的室友聊天,深感大部分的ABC都很难交流,你上前打个招呼,她随便回应一句转身就走了。

室友说,因为他们怕自己被误认为是中国留学生,所以离中国人的圈子都远远的。

室友说网上曾经有一个帖子,说那些冷冷的ABC都是从底层移民家庭出来的,早年时期爸妈打黑工摸滚打爬不容易,好不容易落脚了怕又被人当做是保姆和中餐馆服务员,所以要拼命往主流社会靠。

而那些随着高学历的父母来移民的ABC倒无所谓,和留学生接触时都主动报出家门,有些硬撑着讲几句中文赢得大家的好感。

想想周围基本上也是这个规律。

以前我们在国内的时候,也常常有地域歧视、服装歧视、学校歧视。

“高攀”大概是每个人或多或少有的心态。

城市越小,以貌取人的心态就越严重。

他们没有见过太多的世面,按照口音和外貌就给人贴上了标签。

前几日听一个白人同事说,她去参加聚会见到一个黑人。

那家的公寓都是地毯,所以大家都脱了鞋。

她夸对方的袜子上的花纹很好看。

黑人说,谢谢,是篮球袜。

然后她顺着问:“你打篮球?

”“喂,你在歧视我。

”黑人很生气地说,什么?

我就随便问问你打不打篮球,就是我歧视你了?

是,篮球界的确被黑人主宰了。

可是这位哥们是否过于玻璃心了,或者他是否也自然而然地认为,只要你长得白,就会歧视黑人。

这是不是也是一种对白人肤色的歧视。

还有一次和同事聊到一个可以引发翻船的话题。

系里有一个德国人,有点木讷,有点可爱,再加上系里有个美国人和他同名,所以他们常开玩笑,每次提到他的时候把他的名字加上“那个德国人”。

有次我们坐在一起,我问那几个常开玩笑的人,你们觉得德国人有什么习惯特征(stereotype)。

这个问题在中文里不觉得有多突兀(请自行脑部以下对话“你们湖北人有啥特点”),一放到英文的语境里,突然成了极其尖锐的问题,因为美国人不敢被扣上“随意评论他人”的帽子。

本来一直开玩笑的同事突然很小心翼翼地说,额。。。。。

大概是。。。。

嗯。。。

应该是比较循规蹈矩。。。。。。

你们中国人觉得美国人有什么特点?

突然觉得自己被自己发出的子弹弹回来击中了。

自己引发的话题,哭着也要聊下去。

我说,大概就是天天party吧,电影上都是这么演得。

这好像也不是多么刻薄的评论,却说得我心惊胆颤。

因为在美国的学校里,“以貌取人”和随便评论人是大忌。

真拿在中国聊天的习惯在美国和人聊天,很可能就会踩雷区。

所以美国人不和同事交朋友,也是有道理的。

一直觉得很多种族歧视是不是被滥用的。

常常看到一个单位里亚裔员工比非裔员工刻苦得多,工资和升职的机会却少很多。

中国人和少数裔在学术圈竞争同一个岗位,如果中国人的简历不是比对方高出很多,基本上是拿不到的。

有次和几个少数裔的朋友一起吃饭,她们自己也说,我们申请学校的时候都会特别强调自己的种族,这样申请就会容易很多,你们中国人走读书这条路真的太难了。

上个月遇见了一个哥大学社会学的中国二代。

因为以前遭遇过白眼,所以现在遇见华裔也不问有关家庭和语言的问题了。

聊着聊着,她主动跟我说,她爸妈来自中国。

我表现出有些惊讶的样子。

没想到她居然很兴奋,说, “哇,是不是我看起来不像中国人!

”。

看来也是一个想摆脱中国人身份的ABC。

后来我们聊到升学。

我说你们亚裔太不容易了,要比少数裔优秀很多才能进同等档次的学校。

她说,你这样讲不对,因为美国人知道我们中国人能来美国,本身也不是普通人,比如我爸是大学教授,他能很容易地找到工作,我们家的经济也有保障;但是黑人在历史上原本是受压迫的无产阶级,本来起点就低,必须要给他们一些补偿。

我觉得她的话也挺有道理。

我的爸妈曾经也是受压迫的阶级,也多亏了历史的安排,不然大学哪有他们这些穷苦人家孩子读的份。

终于从落后的起跑线追平了,长相上也不会吃太多亏。

但黑人即使得到机会读了大学,在很多人的心里,却总是摆脱不掉“危险”的外貌标签;如影片里所描绘的南方,黑人“低人一等”就是奴隶主后代心里根深蒂固的想法。

现代社会给与黑人一些补偿也情有可原。

亚裔不爱反抗,默默忍受了升学被歧视的份。

白人更不敢发声,原本就是反种族歧视的重点关注对象。

不久前纽约大学在黑人活动周供应炸鸡和西瓜汁被引发种族歧视的讨论。

这个新闻间接模仿了谢耳朵在《生活大爆炸》给黑人系主任送有关农奴的经典电视剧《根》的举动。

有点气愤有点好笑,更多的是无奈,媒体在种族歧视的例子下,通常不会给歧视者发声的权利。

有关歧视亚裔的新闻也不少见。

有时候觉得是否大伙儿真的玻璃心了。

模特Gigi Hadid模仿佛像的单眼皮被指责种族歧视,杜嘉班纳的模特故意画了小眼妆也是种族歧视(不过杜嘉班纳的那组广告和推特的留言的确过分了)。

说个自己经历的,有天我在我工作的医院买午饭,刷卡时,营业员拿着我的卡问,你要帮你后面那位老太太刷吗?

我愣了一下才反应过来,她应该是把我当成后面白人老太的看护了。

我看起来的确也和医院里常见的中国人看护差不多,所以也不怪她了。

我同事说,这个歧视的程度足够整出一个新闻来。

随着种族歧视逐渐细化,人们变得越来越敏感。

《绿皮书》里托尼的扮演者原本是金发深眼眸的丹麦人,头发染黑画了眼妆办意大利人,片中还不止一次开了意大利姓氏的玩笑,是否这样的表现手法也会被当作是制作方在歧视意大利人?

这部电影也算是给了白人一个小小的抱怨机会吧。

不是每个白人都受过高等教育见过世面,也不是每个白人都要活得道貌岸然。

我生长在一个小环境里,我没见过很多和我不一样的人,我只见过吃炸鸡的黑人,我觉得你看起来就是一个喜欢吃炸鸡的人才买了炸鸡,你能不能也理解一下我的见识短浅和心直口快。

 2 ) 自以为是的和解

在看电影前不小心知道了一些事情,让观影过程变得很怪。

比如我知道了唐·谢利家人并没有被编剧征询意见,这是法雷里和瓦莱隆加两位白人兄弟自顾自的创作,因为法雷里以为“谢利已经没有什么在世的家人了”。

然而谢利的家人是真实存在的,他们说电影是 “a simphony of lies”、“100% 错误”。

首先是完全夸大了托尼和谢利之间的关系,两人实际只是雇员和雇主,并不是什么终生朋友。

同时,谢利并不像电影中那样和自己的种族如此疏远、对他们的遭遇感到陌生。

他是马丁·路德·金的朋友,活跃参与各种民权运动,包括 1965 年的塞尔玛游行。

他也始终和家人很亲近,在电影发生的 60 年代,谢利几乎每个月都要和三个在世的兄弟打电话。

因此在看到影片结尾处“托尼和谢利保持着终生友谊”这则附言时,我觉得有点好笑。

它带来的感觉和整部电影给我的感觉一样——这是一个白人视角的、自以为是的种族和解故事。

一个把黑人用过的杯子扔掉的种族分子,在跟随一位黑人总裁公路旅行后,在一系列欢笑和晋江总裁文操作之后,奇迹般地扭转了观念。

不但如此,他还可以教这位黑人音乐家欣赏黑人音乐。

没有谁会说当今世界的种族问题已经得到解决,但是这部电影却致力于把大家拉回种族歧视噩梦一般的 60 年代,用一个甜蜜得不像真的(也确实不是真的)的故事把最艰苦的南行巡回打造成一笑泯恩仇的爱情小品,其中涉及的所有纠纷和解决方式,轻松简单得像任何一部偶像剧。

我不清楚这样的笑点可以俘获哪批观众。

一个道明寺吃包子的故事加了层种族滤镜就变成了谢利啃鸡腿,一个高岭之花在酒吧被大汉围攻的俗气言情段,加了层种族滤镜变成了托尼机智营救。

托尼,一个白人,是解决麻烦的那个人,是插手营救的人,是最终变“好”还帮助谢利找回自己的人;他是主角,在海报上比较大,提名的是男主。

电影是托尼个人视角的“救赎”。

它妙就妙在让人舒服、让你没什么心理负担和愧疚感。

发生在 60 年代的剧情,却意图让现代观众自我感觉良好,仿佛麻烦已经得到解决,整个社会系统性的歧视问题压在两个人的私人关系上,简化为吃炸鸡、换钢琴和拒绝演出,他俩好了,黑白矛盾就消散了,观众也不用如坐针毡反思过去的罪和眼下的新问题。

即便是最沉重、最有歧视味道的片段(路边的农耕黑人、不同的厕所、餐厅黑人勿进等),带来的肃穆也很快消解在双男主的互动中。

也许有人喜欢这种以小见大的表达方式,但我个人并不欣赏,尤其是它涉及到真正的现实,如此轻描淡写,顾及的只是白人观众的愉悦度而已。

今年奥斯卡BP提名中两部被斥责为“政治正确”的电影,一部绿皮书一部黑豹,然而在我看来,它俩恰恰都不正确,一部是温情矫饰矛盾、避重就轻且和绿皮书并没什么关系的工整喜剧小品,一部是深化种族刻板印象(“云南人骑大象上学,内蒙古高考骑马”)、脸谱化黑人的 checklist 型“多元”商业片。

它们的成功让人想对好莱坞翻 100 个白眼——只要找对一堆元素,一个等式,所有电影都能大肆宣传自己多元、平权、反歧视,但它们的懒惰、便捷和讨好态度,无论如何也代表不了影视行业的最高水平,获得BP更是笑话。

不过,奥斯卡笑话实锤已经有一段时间了。

我本以为这在去年水形物语获奖时已达巅峰,结果今年青出于蓝。

meh……

 3 ) 狭隘和偏见是多么锋利的刺刀啊

我很喜欢《绿皮书》的格局。

它不仅讲了老生常谈的种族歧视问题,还进一步深入,揭示了边缘身份困境,探讨了边缘身份的出路。

作为一个经常在旅行的人,我见识过各种各样的刻板印象和因无法改变的出生而遭到不公待遇的情况,我自己也有不少有着“边缘身份”的朋友。

所以,我深知狭隘和偏见是多么锋利的刺刀。

在《绿皮书》里,哪怕是非常成功的黑人音乐家,也要遭受荒谬的歧视,更何况生活中那些没什么成就的普通人。

他们有的是同性恋、有的是某些因偏见而不受好评的民族、有的是出身在极端男权社会却有独立自我意识的女性……对于他们来说,需要花费比常人多很多倍的努力,才能过上普通的生活。

大部分人终其一生都生活在熟人社会里,圈子和视野都极其有限,也缺乏独立思考能力。

这使得“抱团取暖”去歧视另一个群体,有时候都作为“传统”而变得理所当然了。

比如白种人歧视有色人种、黄种人歧视黑人,比如异性恋歧视同性恋。

这种歧视最直接的“收益”是,哪怕是再无能、再懒惰、再混账的蠢货,都可以背靠一个群体而产生对另一个群体与生俱来的优越感。

而那些被歧视的群体,大部分人时候根本没有任何错,只因一个无法改变的出生,人生就比别人艰难了一百倍,实在是令人感到心塞。

(如果还没看电影,就不要往下看了,大量剧透)电影的两位主角,性格、出身、处事方式截然不同。

Tony是个受教育程度低、粗俗、对黑人有偏见的白人普通人。

他把黑人维修工用过的杯子扔进了垃圾桶;他对于Dr. Don Shirley提供的工作犹豫不决,只因皮肤颜色。

Tony代表的是一种无知的狭隘。

Dr. Don Shirley是个体面、明辨是非、隐忍、高雅的黑人音乐家。

他让Tony捡起扔出窗外的无法降解的饮料杯子;他让Tony把“随手捡起”的石头物归原主。

Dr. Shirley代表的是一种明理的智慧。

这样的两个人物,并不符合白人“高人一等”的自我设定。

通过电影一开始两人的行为,我们可以轻易地辨识出谁更值得受到尊重。

可现实却往往不尽如人意。

一个有原则、明辨是非、待人友善的人,只因肤色问题,遭受到了近乎荒唐的待遇。

尽管在白宫演奏过两次,尽管与总统是朋友,但Dr. Shirley却在南下之行中被百般侮辱:不被允许试衣服、不被允许使用室内厕所、不被允许在餐厅用餐……那些因他皮肤颜色而区别对待的人们,有的理直气壮直接了当、有的看似礼貌却道貌岸然。

Dr. Shirley一再隐忍。

他离开不让他试衣服的服装店、回自己的宾馆上厕所,并没有什么怨言,甚至笑脸相迎。

这让“粗鄙”的Tony看了很不爽。

当停车等红灯的男女惊讶地看着黑人时,Tony对着窗外竖起了中指。

Tony的这些本能反应,展现了对于被歧视的一种解决方案。

无知、狭隘的人们,并不会因为你的隐忍和退缩而变得友好哪怕一点点。

对于那些没有自己独立思考能力、只是占着出身的优越感而歧视他人的人们,尊重变得毫无意义。

你尊重他们、报以微笑,他们反而得寸进尺、更加觉得天经地义。

反而是一个中指、一次强硬的争吵,才能让对方适可而止。

影片的最后,即将在大厅演奏的Dr. Shirley不被允许进入大厅与白人们共同用餐,服务生的说辞是“这不是在侮辱你,这只是传统,请你入乡随俗”。

“这只是传统,请你入乡随俗”这种看似撇除了歧视的话,经常被用来掩盖糟粕,仿佛一个东西只要过去如此,便天然地可以逃离价值判断而变得合理。

反倒是试图挑战传统、试图搞清楚所谓“传统”到底是对是错的人,显得刻薄和不近人情。

是非经常就是这么被颠倒的。

Tony在与Dr. Shirley的相处过程中,被他的钢琴演奏所折服,慢慢变得尊重和赏识他,于是,在故事的最后,他拒绝了餐厅让他劝说Dr. Shirley的100美金。

他粗暴的拳头,打碎了那群衣冠楚楚、道貌岸然的人们虚伪的脸庞。

这些仰仗传统公然无理由地歧视他人的混账们,根本不配得到尊重。

不过,电影并不止步于种族歧视问题。

随着故事的发展,Dr. Shirley的身份困扰逐渐浮出水面。

那个每天都需要一瓶威士忌的黑人,面对的不仅是白人的排斥,甚至还有黑人的疏远。

正如他所说的那样,他是孤独的,他有一个无法改变的肤色,与生俱来背负了许多额外的歧视。

但即使他努力在白人社会证明自己,通过音乐赢得了北方白人的尊重,但他也因此失去了黑人的青睐。

这是任何一个出生于弱势群体、努力突破原生集体束缚的人都会面临的身份困境。

玛赞·莎碧塔在《我在伊朗长大》里也提到过,作为伊朗人留学欧洲时,她发现自己既不属于传统的波斯,也不属于欧洲,她夹杂在两个群体之间,很难找到自己的位置,变得不伦不类、不尴不尬。

在两个身份之间被撕扯,再加上电影里并没有展开的同性恋问题,让Dr. Shirley这个人物变得复杂、孤独甚至绝望。

他已经比常人付出了更多的努力、承受了更多的非议、用尽了更多的勇气,却没办法像一个粗鄙的普通人那样,过一个阖家团员的圣诞节。

电影还给出了边缘身份的出路。

Dr. Shirley一路都在隐忍。

如他的朋友所说的那样,他本可以呆在北方,演出费是现在的三倍,还受人尊重,但他却自己选择来南方巡演,因为“天才是不够的,要改变人们的观念需要很大的勇气”。

他主动承担那些歧视,因为他深知,他的出生,使他不得不付出更多,才能赢得尊重。

而群体的被尊重,需要许多个人去努力。

Dr. Shirley揭示了一个很残酷却很现实的问题,也给出了残酷的解决方案。

边缘身份无法改变、肤色无法改变、现实如此,拳头、抱怨、谩骂都不能解决问题。

他所能做的,就是靠着自己的能力和勇气去赢得尊重,去一点点改变人们的看法。

哪怕改变一两个人,也算是杯水车薪的功绩。

作为弱势群体,反抗不应该仅限于姿态,更应该是行动上的。

这是Dr. Shirley最让我感动的一点。

意识到问题不难、提出问题不难、抱怨也不难,难的是背负着一切去身体力行。

因先天因素而产生的鄙视链,包含了一个很大的问题:当承认这种鄙视链的逻辑,那么你也就会陷入这个体系里,成为鄙视链里的一环,你同样可能因为家庭、人种、国家、民族等问题而遭到他人没来由的鄙视。

但具备独立思考能力,就能理解,我们评判的是每一个具体的人,而不是把他置于某个无法改变的出身里,用狭隘的偏见去武断她/他。

我们应当以“人”的标准去判断一个人是否有学识、有智慧、有思想,是否值得交往、是否配得上尊重,而不是以某些生而无法改变的因素去把人划为三六九等。

就像电影里Tony说的,“每个人都可以演奏肖邦和贝多芬”。

或许种族歧视距离我们的生活有点遥远,但民族歧视、性别歧视、性取向歧视等倒是屡见不鲜。

歧视他人的人,嘴脸其实和《绿皮书》里那些道貌岸然的白人差不多。

他们打着各种各样的旗号,让自己产生“高人一等”的优越感,趾高气扬地对某些群体恶语相向。

但实际上,这个“高人一等”并不是文化、智识、技术等各种后天努力所造就的,而仅仅是出身。

这不仅是无知、狭隘,更是一种邪恶的“集体犯罪”。

不能因为过去人们都这么想、这样做,就合理化这些行为。

糟糕的传统根本不值得被传承,更不可以作为获取利益和优越感的挡箭牌。

那些边缘身份的人们,可能终其一生都走不出出身带来的痛苦困境。

我自己就有一些朋友被这些外在的东西牵制着、挣扎着。

所以我真心希望,这个世界可以少一点因出生而催生的歧视,希望更多人可以用理智战胜毫无门槛的优越感,让人们不用受制于“出厂设置”,可以公平地去竞争,大展拳脚做自己。

 4 ) 要融,就融那一山积雪

《绿皮书》最基本的能耐,就是把两个人的一段旅程展现得妙趣横生,而且意味深长。

托尼(维果·莫腾森饰)是有街头智慧的。

这些年来在底层摸爬滚打,他就像一个日暮下的牛仔,精于把小恩小惠小聪明织成破旧却耐用的绳索,套出去,总能拢些利益回来。

在他这里,绝路是没有的,哪怕没了工作,凭那26只热狗一顿的肚量,至少够他敛上50美元的赌资。

相反,唐(马赫沙拉·阿里饰)身为一个功成名就的音乐家,十指不沾阳春水,剧场上头一个布设华丽的住所,外加一个高高在上的宝座,够他浮夸地彰显身份与荣耀了。

这样的人,克己,优雅,要进食的话,腿上少不了铺一张材质优良的餐巾。

这样两个在生活中八竿子打不着的人,因为一次彼此需要的雇佣关系,被捆绑在一起长达两个月之久。

大家是相互看不上的。

唐有多瞧不起托尼的随便,托尼就有多瞧不起唐的扭捏。

但唐的涵养不会让他表露出过火的情绪,托尼的专业则让他做好了本分。

《绿皮书》很俏皮地让司机与雇主频频发生摩擦。

不是针尖对麦芒的对峙,而是杂糅着挑衅、无奈、好奇与容忍,把彼此的“进犯”,转变为一种极富感染力的了解与接纳。

天性大大咧咧的托尼,觉得不能在车上抽烟、要被规范用语很不可思议,但他头一晚看到唐的表演,欣赏甚至骄傲的神情就不自觉地浮现出来。

唐对炸鸡敬而远之,但托尼不由分说地从肯德基全家桶里抽出一只鸡腿给他,让他百般无奈,却也借此享用了一回“不卫生”的快乐。

无数能叫人会心一笑的片段掠过,《绿皮书》愈发像那暖春,化的是雪,而且是积雪。

不久之前,托尼才把黑人在家中用过的水杯直接扔进垃圾桶,而唐对于粗鄙和野蛮怀有长久的芥蒂。

如今唐会饶有兴致地为托尼修饰妻子渴慕的家书,而托尼会心甘情愿地为他摆平巡演路上的种种麻烦。

每一个人都会先入为主地自我隔离,下意识地划分出鄙夷的、敌对的人群。

往深一层看,等到二人关系走向缓和,他们身上承担的符号,更有指涉意义。

托尼是意大利的移民后代,典型的工薪阶级,在他身上印着粗俗、鲁莽、油滑等标签,上流社会、知识分子以及本土居民似乎都能轻易找到俯视他的角度。

而唐是一位黑人,而且是同性恋者,像是托尼这种白种直男,能够轻松占据所谓的制高点.这也是为什么即便他有心理学、音乐学、礼仪艺术三个博士学位,能在过去14个月里到白宫演出两次,却依然百般不受待见,尤其是在南方。

专门的演唱会化妆室是不会有的,即便是狭窄的杂物间,也像是被皮笑肉不笑地施舍的。

厕所更不用说,哪怕与一群礼貌周全的白人言笑晏晏完,也不能使用他们的卫生间,这就导致了不愿在户外茅厕将就的唐,只能大费周章地赶回酒店再折返,毕竟,这不仅仅牵涉到一时的脸面问题,因为南下旅程的破功,很有可能萌生在一次屈从上。

那时还是1962年,很多带有歧视性的隔离标语,就尖锐地挂在店面,黑人出行需要带着所谓的“绿皮书”。

这本从1936年出版便不断推广开来的册子,标明了黑人在哪些餐厅、旅店等公共场所是不受排挤的。

这种“有用”,可悲、羞耻,却又无奈。

唐南下这一路,哪怕有托尼这样经验老道的白人当司机,依然会遇到许多叫人愤懑的遭遇。

这类电影往往会有一些“经典”的障碍,比如趾高气昂的警察、飞扬跋扈的地痞等等。

《绿皮书》同样少不了,但在更大更深的背景里,是黑人一边发起种种民权运动,一边面对甚嚣尘上的白人仇视,其中3K党的横行就非常突出,这在一并争夺奥斯卡最佳影片的《黑色党徒》中会有更直截的表现与讽刺。

不过,《绿皮书》选择的是相对温柔的路数,就跟唐那样,即便遭遇不公对待,也要先以尊严去换取尊严。

他之所以能够赢得托尼发自内心的尊重,很大程度上也是因为这种倾向于治本的准则。

托尼两肋插刀的勇,使得他的江湖气往往带有一种本能的可敬与可爱。

但唐的勇,是更广更大的,不落在单次的拳脚械斗上,凶险却是无边无际的。

他放弃高薪演出,执意前往保守的南方巡演,就是希望能够用自身的端正、高雅与才情,去扭转那些稠密的偏见甚至敌视。

哪怕他不过是一尊不知明日晴雨的泥菩萨。

有人嘲讽《绿皮书》“政治正确”,认为它得到青睐,不过是因为凑齐了黑人、底层、同性等等所谓的正确元素。

在平权运动取得重大发展的西方,面对《绿皮书》的工整与公正,也许可以在艺术层面有所质疑。

但对我们来说,还远远没到能够坦然指手画脚的地步,因为我们所处的环境,距离包容与文明太远,大家习惯性地一面对别人横加指斥,一面因被看轻而暴跳如雷。

我们没有唐与托尼的幸运,可以在一段旅程中学会设身处地地为别人着想,并对自己的狭隘和自傲进行修正。

可这正是《绿皮书》这类电影应当不断扩大影响力的原因所在。

到头来,不仅是唐与托尼发生了变化,就连与他们打交道的人,也都出现了转变。

比如拦车的警察,只是好心地提醒他们车胎漏气,而托尼那些曾经看不起黑人的亲戚,会在圣诞夜欢迎唐的光临。

这样的走向很像童话故事的桥段,但至少,在半世纪后的今天,西方早就让这种幻梦变成现实。

那么,当我们再次面对某种意义上1962年的美国南部时,确实应该放下那种刻板印象的偏执了。

至少,该有接纳的胸襟以及被接纳的勇气。

(原载于“电影杂志 MOVIE”公众号。

其实我还想谈谈两个大男人之间相当微妙的情绪,哈哈)

 5 ) 论《绿皮书》的院线中文字幕有多少错误

二刷《绿皮书》的时候,记录了四十个字幕问题,多数是没有顾及上下文的翻译错误。

低级错误的数量之多让我觉得,这部电影的字幕翻译不仅能力有限,而且不负责任。

回到家以后,我整理了:1)所有影响观众对剧情理解的错译和漏译;2)一些虽不影响剧情理解,但拉低观感的翻译纰漏。

以下英语原文和中文字幕全凭回忆,如有差错,烦请指正。

首先是影响剧情理解的错译:1. Most hotdogs in an hour wins. With toppings. 后半句译为“要吃到极限”。

改译:“连着配料一起吃”。

评论:场景是热狗比赛,宣布比赛规则的对话。

Toppings 指的是热狗的配料,包括上面的生菜和酱汁,没有“极限”这个义项。

2. He's killing you. 译为“他会恨死你的”(“他”指托尼儿子)。

改译:他简直在碾压你(“他”指胖保利)。

评论:依旧是热狗比赛,朋友在一边握着拳头用恶狠狠的吐槽为托尼加油。

上文是:You are embarrassing. You're embarrassing your son. 这两句的确是在对托尼说,你看看你儿子都在一边看着,你怎么能不好好表现,丢你儿子的脸。

但是最后一句的 kill 显然是 defeat 的意思,没有道理认为托尼的儿子会羞愧到杀死亲爹,英语里也没有这个用法。

这里的 He 指的不是上一句的 your son,而是跟托尼比赛的 fat Paulie。

3. I'm not a medical doctor. 译为“我不是个医生”。

改译:我不是个医学博士。

评论:场景是托尼和雪利第一次见面,雪利向他解释自己的身份。

翻译为“医生”其实没有问题,但是之前所有的 doctor 都被译为“博士”,这里莫名其妙出现“医生”,让人一头雾水。

如果这里的 medical doctor 不改译为“医学博士”,那么之前的 doctor 译为“医生”更佳。

不过后文提到 he's like a doctor of piano-playing or something,说明大家对理解 doctor 的理解是“博士”,因此这里的翻译应当对应“医学博士”,保持一致。

4. You can be that? 译为“你可以吗”。

改译:还能这样吗 / 还有这种学位吗。

评论:接上文。

托尼回到家,跟妻子解释雪利是钢琴博士,“a doctor of piano-playing or something”. 妻子反问:You can be that?

这里的 You 指的当然不是托尼,而是泛指任何人“居然还可以有钢琴博士这种学位”。

如果翻译为“你可以吗”,根据上下文就变成了“你(托尼)可以(为他开车)吗”,牛头不对马嘴。

5. Nah, I'm good. 译为“可以”。

改译:不用了。

评论:场景是奥吉邀请托尼去做他的活儿(总觉是黑帮的差事),托尼礼貌拒绝。

I'm good 其实就是 No, thank you,尤其后面托尼还接了一句“I'm flushed right now”(我现在有钱了),译为“可以”太扯了,意思完全相反。

6. He plays like Liberace, but better. 前半句译为“他弹得像自由女神”。

改译:他弹得像李伯拉斯。

评论:Liberace,李伯拉斯(1919-1987)是美国20世纪50年代到20世纪70年代非常知名的艺人和钢琴家。

是个男的。

意大利语的“自由”是 Libertà,跟 Liberace 毫无关系。

这是一个译者显然连查都没有查就犯下的低级错误。

7. You got a whole bottle. 译为“你喝了整整一瓶”。

改译:你房间里明明有整整一瓶酒。

评论:场景是托尼把雪利从酒吧里救出来,托尼很气地说,“You could have drunk here. You got a whole bottle.” 你干嘛不在宾馆喝酒,房间里明明就有一整瓶。

根据上下文,这里是托尼在指责雪利不顾个人安全,跟他喝多喝少完全没有关系。

8. You know if I miss a show, it comes out of your pocket book. 译为“你的小本子上写着我不能错过一场演出”。

改译:如果我错过演出,你是会被扣工资的。

评论:这是托尼贿赂警察,把雪利捞出来之后的对话。

pocket book 就是 purse,皮夹或者钱包。

comes out of your pocket book,指的就是托尼要赔钱。

“小本子”……是托尼的日记本吗请问?

9. It's all I ever wanted to play. 译为“都是我曾经喜欢弹的”。

改译:这才是我一直以来想弹的。

评论:场景是雪利说他以前弹奏李斯特、肖邦,那些才是他的最爱。

翻译里的“曾经”是画蛇添足,因为雪利认为自己一直以来爱的都只是古典乐,不愿“降格”到流行乐。

10. And where are you? In here, with me, who did nothing. 后半句译为“关在这里,和我一起,什么都干不了”。

改译:关在这里,和我一起,而我什么事都没犯。

评论:雪利在监狱里气鼓鼓地朝托尼说,尊严才是一个人的杀手锏;由于托尼发怒,害雪利也被关进监狱,他简直在炸毛。

这里 who 指代的是雪利,甚至都不需要通过上下文去推断,字幕在这里犯了非常低级的语法错误。

11. I wouldn't touch that mattress Doc. 译为“我以后不这么干了 博士”。

改译:要我的话,我不会碰那个床垫的,博士。

评论:依旧是监狱戏。

雪利气鼓鼓说完一堆话,双手扶在监狱隔间的床垫上。

托尼说了这句话。

mattress 是床垫,字幕不知道在翻什么。

至于监狱的床垫为什么最好不要碰……不解释了吧。

12. I'll stop by the next place we see and I'll sneak you into my room. 后半句译为“随便找个地方”。

改译:我把你偷偷带进我的房间。

评论:雨中爆发的关键戏份之后,两人继续冒雨走夜路,雪利说他累了,需要睡觉。

托尼回答说,那接下来看到哪个宾馆就停车,如果不是黑人能住的宾馆,我就偷偷把你带进去。

雪利回答,“No. I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome”(不,如果一个地方不欢迎我,我也不愿意住在里面)。

这句翻译如果不把 sneak you into my room(偷偷带进房间)翻译出来,雪利的回答就无法理解了。

13. Let's keep the car right here on our guest of honor spot. 译为“把车停到那边的贵宾停车区吧”。

改译:就把车停在这里,我们的贵宾停车区。

评论:最后一站,雪利一开始收到了殷勤的接待。

雪利的车停在了大门口,管家说,不用挪了,就停在这里。

原句里“right here”指的就是门口,完全没有“停到那边”的意思。

14. Bottom of the ninth. 译为“倒数第九个节目”。

改译:最后一轮/最后关头了。

评论:请让我先笑九声,哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈……哈(最后一声是回声)。

这句台词的场景是,巡演的最后一日,餐厅拒绝雪利就餐,托尼一开始劝雪利,“It's the last show. Bottom of the ninth. Let's just get it over with.”(最后一场演出了,我们干完拉倒吧)。

Bottom of the ninth 最初是体育用语,指九局下半,即一场棒球赛常规时间的最后一个半局,是挽回局势的最后的机会。

因此,这个词组可以指“最后关头/最后机会”。

虽然这个词组的义项很冷门,但是随便查个字典就能查到的意思,硬是成了机翻的中文啊。

翻译:让我强行给雪利再加八场演出!

雪利:……去你的。

15. That's how you break a key. 译为“这是你打发时间的方式”。

改译:这才是把琴键都弹坏的演奏啊。

评论:场景是雪利和托尼愉快地从酒吧出来。

key 在这里应该指琴键,不过也可能指音乐。

很想听一下大家的想法,大家觉得这句话如何翻译最合适?

但无论如何,和“打发时间”半毛钱关系都没有。

其次是影响剧情理解的漏译:1. 雪利第一次跟托尼说,他只演奏 Steinway 钢琴。

托尼根本不知道这是什么牌子,在地图上随便写了“Stain way”,意思却非常有深意,是“有污点的路”,简直对照了整部电影的主题。

这种细节不翻译出来太可惜了。

截图来自 Sir电影,侵删2. 托尼所有的脏话都没有翻译出来。

我当然可以理解不译脏话的原因,但是就算不直译 ass,asshole,shit,balls,也至少需要把托尼的说话风格和雪利做出区分,让观众领会到他讲话很糙,不然后面关于他修养和措辞的对话根本没有铺垫。

3. 一次聊天中,雪利谈到对古典音乐的热爱。

托尼说,谁都可以弹好贝多芬和肖邦,但是雪利的弹奏却是直击人心的。

他的原话是:Anyone can sound like Beethoven or Joe Pan or them other guys you said. 这里有个很可爱的小细节:托尼不知道肖邦是谁,把 Chopin(肖邦)说成了 Joe Pan(乔·潘),但是字幕没有翻译出来。

其他翻译纰漏太多了,有些是没有必要的省译,有些是错译,但并不太影响剧情理解,没有那么如鲠在喉。

这里只举一些例子:打架场景:Go home with your friends. 译为“带朋友回家”。

准确的翻译是“跟你的朋友回家吧”。

应聘场景:Fill it out while you wait. 译为“把这个表格填掉”。

准确的翻译是“你一边等,一边把这个表格填掉”。

开车场景:I am not worried about it and neither should you. 译为“你不用担心什么”。

准确的翻译是“我不担心,你也没什么好担心的”。

解释绿皮书场景:If you're black and you gotta travel for some reason. 译为“黑人总要什么理由才能去旅行”。

准确的翻译是“如果你是黑人,而你需要因为某些原因要去旅行”。

西装店场景:What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 译为“你每天晚上在台上都穿同一件礼服吗”。

准确的翻译是“什么,你打算每天上台都穿晚礼服吗”。

写信场景:Dear Dolores... This morning I had steak and eggs. For breakfast. 译为“今天早上我吃了牛排和鸡蛋”。

准确的翻译应该单独把“For breakfast”也翻译出来,“是我的早饭”。

酒吧打架场景:I didn't want to leave him, but I didn't know what to do! 译为“我只能来找你了”。

准确的翻译是“我不想把他一个人留在那里,但是我不知道应该怎么办了”。

三重奏成员向托尼解释雪利初心的场景:They pulled him off stage, beat him badly. 后半句译为“揍了他一顿”。

准确的翻译是“把他狠狠揍了一顿”。

回家路上雪利问托尼要幸运石场景:I feel safer already. 译为“我觉得好多了”。

准确的翻译是“我觉得安全多了”。

《绿皮书》让我喜欢的一个地方在于,电影的一切都很讲究,节奏、音乐、情绪,都恰到好处,所有细节都是必须存在的铺垫。

这样一部电影的翻译那么粗糙、那么不负责任,让我觉得很遗憾。

到最后,其实愿望很简单——希望翻译行业的片酬更高一些,让更好的人来做翻译,也可以养家糊口。

 6 ) 你不知道的“绿皮书”背后的故事

1956年,爵士音乐人纳金高尔(Nat King Cole)受邀在美国南部的伯明翰地区为观众作表演。

台下的观众都是全白人,而纳金高尔是第一个受邀在白人机构演出的黑人,结果,他刚开始演出,就被3K党的人推下了舞台、遭到了暴烈殴打。

[绿皮书]里,当白人司机好奇唐谢利(Don Shirley)为什么在这个时候要去南方表演时,另一个乐手讲了这个故事。

在[绿皮书]里,已经是此事的6年后了,但当唐谢利和他的三重奏团队在南方演出时,同样遭遇着大大小小、各式各样的阻力和歧视。

©[绿皮书]里,唐谢利的三重奏团队在南方演出黑人音乐家唐谢利,就像电影里展现的那样,少年成名,住在“金碧辉煌”宫殿一般的音乐厅楼上,用他乐手伙伴的话来说:在北方他本可以过着万人拥戴的生活,但他偏要来南方遭这个罪。

或许,的确正如所说“成为一个天才还不够,要改变人们的观念是需要勇气的”。

©历史上和电影[绿皮书]里的唐谢利60年代,正是马丁·路德·金为代表的黑人民权运动风起云涌的时代,尤其是在南方,此前蒙哥马利公共汽车抵制事件、小石城事件、自由乘客运动等等黑人争取种族平等的事件接连上演,南方3K党活跃、白人群体仇视黑人也愈演愈烈。

整个南方空气都弥漫着焦灼的火药味。

1962年,正是平权运动高潮的前夕,黑人音乐家唐谢利南下巡演,[绿皮书]的故事就发生在这趟旅途中。

©[绿皮书]剧照片名中的“绿皮书”,本来就是这段历史的一个直接见证。

绿皮书全称是“The Negro Motorist Green Book”,意为给黑人旅客的安全出行指南,它的标语是“现在我们可以没有尴尬地旅行”。

1936年,纽约哈莱姆黑人社区的邮局职工维克多·雨果·格林和他的妻子出版了第一本《绿皮书》。

©绿皮书1940版和1956版他们在书中汇编了当时愿意接待黑人旅客的餐馆、酒店、旅馆和度假目的地,36年的第一版后,这本并不厚的绿皮小册子很快销量飙升。

这本书一直出到了60年代中期,随着平权运动的进展,才逐渐退出了历史舞台。

现在的人几乎很少听说过“绿皮书”的存在了,但在当时几十年的时间里,这本绿皮书算得上是每个黑人旅行者的圣经。

没有它,出行可能就意味着羞辱和危险,尤其是在美国南方。

绿皮书的便利背后,其实指向的是南方当时“隔离但平等”(Separate but equal)的种族隔离政策。

19世纪的南北战争过后,虽然南方的奴隶制被废除了,但并没有改变人们“白人高贵、黑人劣等”的普遍观念。

©南北战争版图随着北方经济不景气等新的危机出现,人们很快对南方黑人的悲惨处境失了兴趣,南方的种族歧视也很快卷土重来。

宪法已经废除了奴隶制,赋予了黑人平等权,白人们只能从别的方向出发去限制黑人和他们接触。

于是,有了冠冕堂皇的“隔离但平等”政策。

从最初田纳西州的铁路交通上开始,他们为白人和有色人种提供平行的、隔离的车厢,不同人种间座位分立,又或者是提供挡板,将区域分开。

随之而来的,便是各州的交通工具、学校、酒吧等公共场合纷纷效仿,以“非裔美国人”和“欧裔美国人”之名,黑人和白人从空间上就被分割开了。

©1956年,一名警官在车站放置隔离标志,牌子上写着“白人专用候车室”

©黑人、白人专用的洗手池而这些规定种族隔离政策的法律也有了一个臭名昭著的名字——《吉姆·克劳法》(Jim Crow era)。

几年后,一个名叫荷马·普莱西的混血儿奋起挑战这一法案,他在乘车时故意坐到了白人车厢,因而被捕。

这之后,他将州政府告上了法庭,结果,1896年普莱西案的判决结果是最高法院以7:1的多数裁决判定普莱西败诉。

©荷马·普莱西案由此,“隔离但平等”正式取得了合法地位,它也几乎无孔不入地遍布到了南方生活的方方面面。

但在实际上,“隔离”是真实存在的,所谓的“平等”却从来没有过。

比如,白人孩子们的学校设施应有尽有,而黑人孩子们却常常得去教堂、棚屋、寄宿处读书,没有厕所、没有黑板等设施也成了常态。

在佛罗里达州30年代的公共教育报告里,非裔学校的投入仅是白人学校的6%,佛罗里达67个县中只有28个县有非裔高中学校。

而在[绿皮书]里,唐谢利可以在酒店为白人宾客表演,却不能使用白人专用的餐厅,不能使用化妆间,甚至是卫生间。

©[绿皮书]里,唐谢利被白人餐厅拒绝给他用的化妆间实际是小的离谱的杂货间,他去厕所只能去野外,吃饭只能去对面街区,住宿只能住黑人旅馆。

“隔离但平等”在法律上通过1954年的“布朗案”被取消,但这些隔离场景即使到了电影里的1962年,都仍然真实存在着。

1940年的奥斯卡颁奖礼上,[乱世佳人]剧组中的黑人女演员海蒂·麦克丹尼尔斯凭借着奶妈一角获得最佳女配,成为历史上首位获得奥斯卡的非裔演员。

但在奥斯卡的礼台下,她却不能和费雯·丽、克拉克·盖博等明星们坐在一起——因为隔离政策,她只能独自一人坐在一个小角落里。

而在电影的首映礼上,她甚至都不能出现在舞台上。

©[乱世佳人]里的海蒂·麦克丹尼尔斯和费雯·丽所以,从50年代后期的平权运动开始,非裔斗争者们从一开始就对准了隔离政策。

55年,蒙哥马利的一位黑人妇女拒绝为白人让座而被捕,引发了黑人群体同仇敌忾的公共汽车抵制运动;60年,四名黑人学生在市中心的白人便利店就餐时遭到拒绝,于是他们决定在座位上静坐抗议直到餐厅关门。

后来,类似的静坐抗议席卷全国,大规模的黑人在公立图书馆、剧院、餐厅等场所都发动起了占座行动。

©当时的占座行动(sit-in movement)61年,在“种族平等大会”的支持下,黑人和部分白人学生们又发起了“自由乘客运动”,他们肤色混搭着乘坐客车经过最保守的深南地区。

途中他们经历了3K党的猛烈围攻、暴力和威胁,但“自由乘客运动”还是在学生们的接力中完成了。

©“自由乘客运动”途中遭到3K党攻击当然,还有著名的、具有划时代意义的小石城事件。

1957年,当阿肯色州小石城地方法院根据54年最高法院“布朗案”的判决宣布,该市中心的中学打算接纳9名黑人入学时,遭到了种族主义者们的顽强抵制。

该州州长为了拉选票纵容暴徒们聚集在小石城校门外,阻止黑人学生入学。

一个13岁的白人女孩对着镜头前的记者说道:“如果上帝想让黑人和白人一起上学,就不会创造出白人和黑人了”。

但最终,是当时的艾森豪威尔总统下令调遣部队,伞兵们端着带刺刀的步枪终于才将黑人学生护送进了学校。

©小石城事件中黑人学生被护送进校园不过,在[绿皮书]里唐谢利南下巡演的故事仅一年后,马丁·路德·金便在南部伯明翰组织了一场异常轰动的大规模游行示威,全国各地积极响应,宏大的民权运动由此进入高潮。

“绿皮书”终于在1966年完成使命,在发表了最后一期后退出了历史舞台,种族隔离政策也随着声势浩大的民权运动逐渐走到了终点。

经过了几十年的努力,甚至是50年代、60年代和70年代的完整斗争,南部的黑人们终于重新争取到了他们早早就被承诺的诸多权利。

-作者/卷卷毛本文首发于微信公众号【破词儿】

 7 ) 只谈美国南方

看评论有人吐槽说对南方刻板印象,和种族主义政治正确。

但是生活在南方的我想说歧视和种族隔离的遗秽在南部历历在目。

电影里有些细节真的扎在我心上,尽管没有情节里那样极端,但是很多很隐晦的事实,真是像极了某些人和事的本质。

就例如密西西比警察的傲慢自大,且不会读Toni的last name和嘲笑姿态;和伯明翰那个waiter虚伪的友善面具下的尖酸邪恶的真面目。

在南方经历了太多这样的事情,自己在白人主流居民眼中永远像个“Alien”。

南方,deep south真的是另一个世界。

好像这里荒蛮未开并不像是电影里的美利坚。

黑人爱吃炸鸡爱喝西瓜汁这是很隐晦的种族歧视梗。

但是你去chikenfla、tenda chick看看那排队的哪里有几个黑人。

种族隔离在阿拉巴马竟然还是合理存在的。

甚至有些亚裔或是中国人觉得这并没有什么不妥。

我在大学里的一个白人教授,上课点名时不会读亚裔和印度同学的名字,他便开玩笑说难道你们不能选个美国名字吗之后强行给自己的学生取英文名。

你走在大街上稍微去了个保守的社区白人就爱盯着你个小黄人看;这些南方大学生并不怎么爱和有色人种打交道,他们也不关心世界发生着什么,只听自己的country music办自己人的tail gate。

南方人接待外来者像极了伯明翰的那个waiter,彬彬有礼,貌似热情亲切,请你告诉我任何你的需要,但是请你be reasonable。

要么做一个脱敏者,可以假装一切不存在的生活。

要么就逃离。

 8 ) 能走出去的才叫心理舒适区,走不出去的叫监狱

读者群这周一起看的新片是今年的奥斯卡提名《绿皮书》,讲美国六十年代初期,一个中年社会人儿大叔托尼和人称谢利博士的黑人钢琴家一起公路旅行的故事。

钢琴家优雅有格调,受过非常好的教育,有涵养,自我要求也十分严格。

因为要到南方腹地去巡回演出,所以雇佣大叔做自己的司机兼保镖。

大叔是意大利人,完全是个老江湖,标准吃货,小偷小摸,喋喋不休,香烟不离手,脏话不离口。

这部电影根据真实的事件改编。

看完之后我们群里讨论的时候我说,若从政治正确的角度来说,这部电影倒是非常有有奥斯卡相,因为几乎占了双重政治正确,一是谢利不仅是个黑人,而且他还是个同性恋。

但是抛开这些政治正确外的因素不谈,这部电影依然打动人心的,是这一路陪伴他们走下来,观众所感受到的人性的温暖。

是的,任何一部文艺作品有政治正确没关系,最怕的是没有人性。

一场旅程,改变了两个成年人,让他们成为了终身好友。

这样的故事,总能唤起我们对生活的期待和力量感。

不过在看这部电影的时候,我倒想起的是另一件事。

就是前几天在网上看到大家讨论,是否需要走出自己的心理舒适区的问题。

可能是现在这样风雨飘摇的大环境之下,让更多人内心渴望求一个安稳。

恰好在这部电影中,钢琴家谢利也面临着这样的一个处境。

在电影中,有一个让托尼一直困惑的问题,他问了好几遍,谢利到底为什么要接这种演出合同,作为一个黑人钢琴家,他大可以留在纽约,那里对他更友好,更尊重,他在大剧院上面,有自己豪华的安乐窝,温暖,舒适,安全,有佣人伺候。

但是他放着好好的纽约不呆,非要往南方跑。

六十年代的美国,虽然不致于还有3k党,黑人的地位也有所改善,但南北方对待这个问题的态度大不相同。

在南方,歧视一直都存在,并且一不小心卷入针对黑人的纠纷,还可能出各种状况,不说是否有生命危险,至少也是无法完成演出合同。

所以托尼在接到这个任务之后,得到了一本绿皮书,这也是这部电影片名的由来。

这是一本旅行手册,专门指导北方的黑人如何在南方腹地旅行,哪些旅馆黑人可以住,哪些酒吧黑人可以去。

谢利显然是读过这本旅行指南的,当托尼把他送到黑人可以住的旅馆,而自己去住白人住的旅馆时,托尼看到粗陋的坏境,怀疑自己是不是送错了地方,但是谢利说,就是这里。

显然,他非常清楚的知道自己将遇到什么,他一方面不断的遭受白人的各种歧视和刁难,另一方面又被黑人视为怪物,异类,他非常孤独,但又非常坚定,即彬彬有礼,又有原则,有涵养的的处理和应对所遇到的问题,面对各种尴尬的场面,都能忍让,从来没有失态过。

直到电影的最后,钢琴家的同伴告诉托尼,要想改变人们的观念,仅靠天赋是不够的,还需要勇气。

可以说,了不起的人,真的从开始就是了不起的。

谢利博士当然可以选择留在自己的心理舒适区,但是他想做更有意义的事,他深入南方腹地,在无数对他的皮肤心怀偏见的人白人听众面前弹奏钢琴,他走出了自己的心理舒适区的同时,也勇敢的走到别人的心理舒适区去,把对方揪了出来。

这样的冒犯,我们也可以理解为艺术家的胆识。

这就是差距吧。

毕竟你的天地有多宽,取决于你自己我们当然可以选择永远留在自己的心理舒适区内。

看你对自己的人生有什么样的期许。

但了不起的人,是会主动选择走出心理舒适区的,这是他们的特质,也是他们的格局。

当然,我说谢莉绝不是盲目的走出心理舒适区,他不仅有能力,有经济实力,甚至是有政治上的后援,从个人角度,他也显然为此做了很多的思想准备和心理建设。

包括在挑选司机的时候,他做了托尼的背景调查,并且一眼就相中了托尼,甚至愿意答应托尼提高的价格,这说明他的看人的眼光也是非常准确的。

而在后来的日子里,托尼也证明了他判断的正确。

这真是给我们示范了,一个真正成熟的人,走出自己的心理舒适区的正确方式。

每次有年轻的朋友问我,他们想到北京来发展,需要什么?

我说至少要带上你们的梦想和你们的钱吧。

因为在我看来,如果一个人,在毫无思想准备和实际准备,就凭着头脑发热的走出心理舒适区,然后在外面碰到头破血流,发生状况时仓皇逃窜,怨天尤人,那个就真叫作了。

但偏偏就有好多人,是在不具备条件,也不作思想建设的情况下,盲目的走出自己的心理舒适区的,然后在受到挫折时就仓皇逃回去,怨声载道,这种就叫做又作又怂。

当然了,谢利博士也并不是神人,他的身份认同的困境比别人更复杂,也更艰难,因此他十分内向,不能轻易敞开心扉,活得也十分沉重紧绷,他既孤独又痛苦,在与人交往方面,他非常懦弱,根本不像他在事业上那样的勇敢。

他不想改变自己,别人也不知道怎么改变他,直到他遇到了托尼。

托尼自信,热情,常常至他的鄙视和反对于不顾,非要把他从他的“心理舒适区”里拽出来。

我想起曾经看到过的一篇关于心理学的文章,说许多内向的人会和外向的人成为好朋友,是因为他们的内心其实是想要一个砸门的人,把他们从自己的封闭世界里拽出来。

而托尼的性格外向粗俗,他虽然有许多缺点,但为人的底色是善良,真诚和仗义的人,在这部电影中,他就是在谢利博士门外一直砸门,把他拖出所谓的心理舒适区的人。

所以最后,他们的友情一直保持到生命的终点。

这部电影还有许多可以讨论的层面,这里只讲了我比较感兴趣的一个,要不要走出心理舒适区,我觉得作为一个成年人,如果能像谢利博士那样,有能力作出选择走出去,然而却还是决定了留下里,那是真的凭着自己的自由意志作出了选择,这种才能称得上是心理舒适区。

而不是为自己找一个借口,说得好像是自己不想走出去一样,毕竟走不出去的,应该叫监狱才对。

 9 ) 精英与底层的旷世绝恋

底层与精英、白人与黑人、异性恋与同性恋这三对矛盾,大概是美国在川普时代最尖锐的矛盾了吧。

但《绿皮书》却精致到让身负这三种矛盾的两人成为人生挚友,颇似一段旷世绝恋。

唐博士和大嘴托尼在三这个维度的属性实在是再明显不过了。

维度一 首先唐博士是黑人,托尼是白人。

维度二 唐博士世界顶尖的钢琴家,拥有多重学历、会好几国外语,14个月以内在白宫演奏两次;而托尼,则失业,甚至要靠打赌和当铺维持生计。

当然《绿皮书》不只展示了精英与底层最表层的属性。

唐博士在“下一盘大棋”,希望通过在南部巡演,而提升黑人地位。

这是典型的精英思维。

而托尼,则基本上靠暴力和社会经验,这也是他被唐博士选中的原因,也是典型的底层属性。

唐博士事儿多、矫情、自负;托尼好赌、爱贪小便宜、暴饮暴食。

这也是阶级属性的典型特征。

维度三 唐博士举手投足的优雅范儿,时不时的小刻薄,以及后来对托尼的依恋,都让他Gay得很明显。

托尼则是传统意大利裔直男,爱家、爱兄弟、爱孩子、怕老婆,宽容大度。

身负上述三个属性的两人坐在一辆车里,开始了为期两个月的旅程,他们之间奇妙的火花,是电影最好玩的部分。

使得电影完全可以按照爱情片的剧情来梳理:阶段一:暗自较劲由于上述三个维度的差异,唐博士与托尼从一上路,敌对的气味就若隐若现。

唐博士不让托尼抽烟,托尼把唐博士的汉堡吃掉。

唐博士讽刺托尼词汇量贫瘠,托尼则拿唐博士专辑封面“不听话的孩子”开玩笑。

双方你来我往,值得彼此攻下对方的第一座城池。

唐博士征服托尼,从征服他的耳朵开始:那是美妙的琴声。

托尼征服唐博士,从征服他的舌头开始:那是美味的炸鸡。

在到达肯塔基州的时候,双方不再是单纯“钱”的关系,已经开始认可对方。

阶段二:保护与接纳托尼从酒吧救出唐博士,唐博士让托尼出席表演并被介绍全名,唐博士帮助托尼写信等,标志着唐博士与托尼已经互相接纳、互相帮助。

而剧情也在此刻衍生出了第二个维度:伪基片。

比如唐博士在帮托尼写信的时候,两人都说了“I love u”,虽然不是对对方说的。

又如托尼陪唐博士逛西装店,仿佛是陪媳妇逛街。

当然,还有最开始的,托尼说唐博士的“Keep quiet”像他老婆。

这些都使得不是情侣的两个男人看上去像一对儿,必然会使无数腐女大呼过瘾。

阶段三:剖白此阶段,双方的阶级属性引发的冲突最为激烈,可取向属性却把最激烈的冲突转化为更深的包容。

唐博士浴室被抓,托尼舌灿莲花,唐博士却认为托尼的“底层做法”背离了自己“精英”的价值观,双方争执起来。

编剧的天才在此刻体现,编剧用唐博士的一句“我不想办这件事儿的时候都要你陪在身旁”来最为争吵的结束。

“这事儿”当然是指Gay的事儿。

这时的两个人应该都是后知后觉的,托尼后知后觉自己对唐博士的关心与呵护是如此之周到;唐博士后知后觉他对托尼的依恋是如此之深。

托尼在纽约的朋友成为催化剂,迫使唐博士“表白”。

接着发生了和“浴室”事件如出一辙的事,那便是“深夜袭警”事件。

“深夜袭警”是编剧的故技重施,编剧再次撕开唐博士与托尼的阶级裂缝,然后又用取向属性来弥合。

唐博士在大雨中狂喊“也许我不够黑,也许我不够白,也许我不够男人”,让托尼顿生心疼,对立的关系终于结束。

阶段四:You jump, I jump套用《泰坦尼克号》的经典台词,本阶段唐博士与托尼已经基本上把对方当做自己的一部分。

最典型的当属,唐博士为了托尼放弃演出:因为主办方的经理羞辱了托尼。

当然还有唐博士雪夜开车,送托尼回家。

电影的开头其实特别有意思,托尼故意利用“帽子”事件,使夜总会停业整顿,其实带有一半的恶作剧属性,另一半则是托尼对于“服务生涯”的厌倦。

其实作为服务生的他,更多的是对上流人士“服侍”,这也是他为什么暴揍夜总会闹事者,以及后来不愿意接受警长推荐的工作原因。

唐博士看到托尼被经理羞辱,才会把演出的生杀大权交给托尼。

自此,精英放弃了“一盘大棋”,底层也必然无法得到唱片公司的全部酬劳,两人都舍弃了初衷,精英与底层,恋爱了!

当然,这还不够,他们的“恋爱”终究无法转换成生理上的更进一步,于是才有了橘鸟酒吧里,唐博士高超的技巧让托尼入赘高潮,而出来后,托尼拔枪狂射。

当然了,相爱会让人往好的方面发展。

比如托尼帮助唐博士改变了音乐态度,帮助他不再是按照被“训练”的方式演奏,而是按照自己“爱”的方式演奏。

还有唐博士在路上目睹了底层黑人同胞的疾苦之后,开始变得愿意为大众演奏,甚至可以演奏不那么高雅的,带有很强娱乐属性的爵士乐。

政治态度《绿皮书》的政治态度是很明确的。

首先《绿皮书》不完全赞成精英的“一盘大棋”,也不完全赞成底层的暴力,而是认为精英和底层的政治谋略都有各自优点也都有欠妥之处。

这也是为什么小事托尼可以摆平,大事却要靠唐博士;可唐博士也有被小事搞死的时候,托尼却保护他周全。

其次,《绿皮书》最为“政治正确”的地方,在于它揭露了白人上流社会的虚伪:用唐博士演奏标榜自己的品味,曲终人散却依旧不把唐博士当人看。

站在宇宙中心“呼唤爱”奥斯卡是比奇葩说的陈铭更喜欢站在宇宙中心“呼唤爱”的。

虽然备受颁奖季青睐的《绿皮书》取材于真实事件,可现实生活中真的能像唐博士与托尼一样“乳水交融”的黑人和白人、精英与底层、基佬与直男,恐怕少之又少。

因此《绿皮书》与《为黛西小姐开车》一样更像是一场乌托邦,或者说,是浊世里的一口营养鸡汤吧。

后者可是赢得了奥斯卡最佳影片。

为黛西小姐开车 (1989)8.31989 / 美国 / 剧情 喜剧 / 布鲁斯·贝尔斯福德 / 摩根·弗里曼 杰西卡·坦迪命题作文

而抛开意识形态,单纯从艺术的角度考虑,《绿皮书》似乎太过功能化,恨不得每一个情节都承载着主题功能,与《触不可及》相比,《绿皮书》少了一份浑然天成。

触不可及 (2011)9.32011 / 法国 / 剧情 喜剧 / 奥利维埃·纳卡什 埃里克·托莱达诺 / 弗朗索瓦·克鲁塞 奥玛·希从镜头方面讲,《触不可及》里,黑人第一天上班,导演用了背影跟拍,颇有“刘姥姥进大观园”的感觉,镜头与内容相得益彰。

还有一段,黑人被妈妈赶出家门,镜头渐渐摇起来,给了个俯拍的清晨巴黎街景。

主角消失在街道,那种无家可归的漂泊感不用多言。

而《绿皮书》却基本没有一个非常值得称道的镜头。

反而是剪辑在《绿皮书》里起了非常关键的作用。

从剧情方面讲,《触不可及》和《绿皮书》都讲究“人物弧光”。

《绿皮书》里的绿石头先后被托尼和唐博士拿在手里,表示唐博士发现底层的“乐趣”也很有意思:偷偷拿走心上人的石头,多好。

而托尼则从言之无物变成了写信高手。

可是仔细想想,绿石头和故事的主线并无多大关联。

唐博士是要去演出,绿石头这条线,仿佛是硬加上去的。

而《触不可及》就没有那么多“企图心”。

黑人第一次开玛莎拉蒂带老板兜风前,教训了乱停车位的人。

电影结尾,黑人已经不再单纯使用暴力,而是开始沟通。

这是一次非常明显的“人物弧光”,而停车是紧紧围绕故事主线的,所以并不显得刻意。

《触不可及》多了一份含蓄,直到结尾,我们才知道老板原来一直没有从丧妻之痛中走出来。

而《绿皮书》,则像一份预先定好题目的命题作文,尽管完美,却太斧凿。

也许唐博士和托尼第一次共睡一屋时,托尼的那句话最让我觉得清新自然:“其实匹兹堡的女人名不副实”……哈哈,好好睡吧。

唐博士才不会吃你豆腐呢!

 10 ) 《绿皮书》有哪些有趣的设定?

个人微信公众号:咸鱼小橘 以后的影评会首发于该微信公众号1、接地气的炸鸡梗。

Tony向Shirley强势安利黑人爱吃的炸鸡,刚开始Shirley一脸嫌弃,后来翘着兰花指吃得超享受(这一幕绝对名场面),再后来有一站巡演富丽堂皇的餐厅里端出来Shirley最爱的食物居然是炸鸡。

高雅的氛围和亲民的炸鸡,反差萌。

2、想挽留又不好意思说出口。

有一站Tony遇到了纽约的朋友,用意大利语聊天,朋友诋毁黑人还说要给Tony介绍工作,他们都以为Shirley听不懂。

结果晚上Tony出门去酒吧的时候,却被Shirley拦住。

Shirley用意大利语夸奖了Tony还承诺要给他升职加薪。

原来他都听得懂,是害怕Tony离开他,又不好意思直接挽留。

Tony一下看穿他的心思,让他放心自己不会走。

这算确认彼此的心意了么,这一段超有爱。

3、警察蜀黍的反转。

有一站的坏警察,因为歧视黑人扣押了Shirley和Tony。

在平安夜他们回纽约的路上,又遇到了警察,本以为又遇上了麻烦,其实人家只是想提醒他们轮胎没气了,那句圣诞快乐的祝福在寒冷的雪夜显得格外温馨。

4、酒吧内外的反差。

在最后一站的酒吧,Shirley一曲惊艳众人,又和黑人们默契配合演奏了流行音乐,打成一片,其乐融融,深处底层的黑人们貌似都接纳了这个身穿燕尾服的高雅“兄弟”。

然而,一出门Tony的鸣枪却让人惊愕,原来不经意的露富被人盯上,两个黑人在撬车偷窃。

朋友还是敌人,好人还是坏人,不能用肤色判断。

5、枪之迷。

Tony有次假装有枪帮助Shirley脱离险境,Shirley说“我就知道你没有枪”。

最后一站酒吧外,Tony鸣枪,Shirley说“我就知道你有枪”。

6、迟到的贵宾。

Tony在平安夜终于赶到家,在热闹的家里却心不在焉,应该是在担心Shirley一个人太孤单吧。

之后镜头切换到Shirley,他让管家回家过节后果然很孤单……然后观众朋友们就热切地期盼,在一起在一起,要团圆要团圆!

当Tony家的敲门声想起,大家都眼含热泪搓着手手期待看到Shirley,然而看到的却是当铺夫妇,大家跟着Tony一起失落,谁知后面居然站着羞涩的Shirley。

编剧真是磨人的小妖精,团个圆还那么一波三折。

7、爱的代笔。

Shirley帮Tony“润色”家书之后,Tony的妻子每每看得热泪盈眶,还超自豪地向亲朋好友炫耀,幸福感爆棚。

然而最后她见到Shirley时,却悄悄在他耳边说了句感谢他的代笔。

原来她一直知道,不过,虽然那些浪漫唯美的句子不是Tony的原创,其中流淌的情意却是真的。

而且Tony耳濡目染,最后也掌握了写出浪漫家书的技巧。

对于这部佳片,除了反种族歧视的厚重话题,这些精心设置的小细节也很值得玩味,其中很多都是关于偏见。

看似不卫生的炸鸡却特别美味,总给人找麻烦的警察也有天使的一面,刚还一起嗨皮的“兄弟”暗地里却觊觎你的财产,表面粗放不羁的伙伴却有担当有责任感,只会写流水账的大老粗经过熏陶也能风花雪月。

所以不要以貌取人,不要以职业取人,不要以地域取人,别动不动给人贴上撕不掉的标签,用心去感受,用时间去证明,才能真正感知他的温度,评判他的为人。

3.18更新:关于对炸鸡梗的说明 关于第一点的炸鸡梗,有不少豆友反映,豪华餐厅里的炸鸡并不是反差萌,而是赤裸裸的种族歧视。

作为一个普通的影迷,我在看这部电影的时候,的确不知道在美国文化中请黑人吃炸鸡是一种歧视符号,只是比较主观地表达了自己的观影感受。

首先要感谢各位热心豆友的纠正,也对自己在背景知识上的欠缺表示抱歉。

以前美国南部的黑奴被禁止拥有猪或者牛,但是可以养鸡,而且鸡肉很美味,久而久之炸鸡就成了黑人的专属食物,很多人用炸鸡来羞辱他们,逐渐成了一种种族歧视的符号。

但是,在影片中的那一幕,我认为并不能简单粗暴地给扣上种族歧视的帽子。

庄园的接待者有说,“这周早些时候我们求助,Shirley晚餐会想吃些什么,所以准备了特别的餐点招待贵宾”,说明他们有照顾到Shirley的口味,而且很可能有问过的,至少不存在恶意。

Shirley有点惊讶和尴尬的表情证明不是他本人回应的。

最后端出炸鸡的结果有两个解释,一种他们认为Shirley作为黑人就喜欢吃炸鸡,还有一种是Tony安排的,因为Shirley之前在车上吃炸鸡吐槽过都没有餐盘和刀叉,而Tony在庄园里又吐掉了难吃的三明治,宴席上Tony神秘兮兮的耸肩笑似乎就在说“嘿嘿,是我安排的”。

究竟是哪种,见仁见智,我更倾向于后者。

最后我想说,大家对影片细节的看法不同很正常,互相探讨也是乐在其中,没有必要搞得剑拔弩张。

因为一点瑕疵就全盘否定别人,我想这也是偏见的一种,有这种倾向的朋友,这部电影没真正看懂哦。

5.27更新: 非常感谢各位豆友对本人影评的喜爱和支持。

因为大家的鼓励,我本来今天想重启自己搁置已久的公众号“咸鱼小橘”。

可是当我精心编辑好页面准备群发时,却发现我的文章已经被公众号“海猫创作”抢去了首发,而且该公众号之前并未与我联系,也未注明转载。

而我自己却因为他人的抄袭,无法推送我自己原创的文章,这使我非常愤怒!

如果有兴趣的豆友,可以关注我的公众号,我以后的影评都会第一时间在该号首发,以此守护自己的原创,捍卫自己的权利。

《绿皮书》短评

看到女主:啊想当年广告狂人…… 看到男二:啊想当年纸牌屋…… 看到男主:阿拉贡???!!??

9分钟前
  • Baristina
  • 还行

1. 两个人走在街上,导演说:“不行,旁边橱窗有件衣服很好看,进去买。”2. 两个人在下雨天开车,导演说:“不行,停车下去淋会雨,说完台词再上来。”3. 两个人住店,导演说:“不行,出去喝酒,喝醉了被打让他救。”4. 两个人住店,导演说:“不行,出去搞基,被警察抓了再捞你出来。”一个colored,一个minority,再加点gay和Russian,多和cops打交道。这年头的公路片也太好写了吧。

14分钟前
  • 邝子约
  • 还行

整个故事透着一股不对劲。四平八稳的叙事,略显平庸。在种族歧视依然存在的今天看这部电影不会让人觉得好过。这本可以是个好故事,但电影太一般,相较于奥斯卡最佳影片来说。

18分钟前
  • HiddenWitch
  • 还行

编剧水平很高,没有核心事件却有着绵密而自然的戏剧冲突,故事节奏、人物塑造、演员表演水平都极高,主题浅显而不浅薄,风格轻松而不轻浮,心目中的完美电影,可爱极了。

20分钟前
  • 麻绳
  • 力荐

挺好的完美电影。但是现在看到美国电影里的种族题材,有点像看中国农村题材的文艺作品一个意思,什么都好,就是不爱看。

21分钟前
  • 张春[阿卡纳]
  • 力荐

在第二次碰到警察那里感触很深,警察看到雪利博士是黑人可是却没像之前的警察一样,这就是差异,这就是格局

25分钟前
  • 残影ZJY
  • 力荐

让人印象最深的片段是他们的车在南部的乡间小路上抛锚,和田里劳作的黑奴对视的那一幕,无声却发出巨响。

30分钟前
  • 陈大希
  • 力荐

2019087 一星平庸

32分钟前
  • 多不利登
  • 很差

真是完全靠演员支撑的片子,平庸到不可思议。但是看在表演和故事的份儿上,还是狠不下手打两星。

34分钟前
  • 陈凭轩
  • 还行

Mahershala說片子里某個根本不會被人注意到的佈景里的某塊石頭或許就是V撿的。他說V在拍攝的時候,一直留心撿很漂亮的石頭,撿到了就拿給導演說:看,把這塊石頭放在背景里會有多好看說到電影里的部分,他可能增肥了有二三十斤,從來沒見過他有那麼大的肚腩(現在似乎已經減回來了)。今天在看V表演時,大部分的時間,我忘了他是Viggo,他就是那樣一個沒文化又油滑、滿嘴跑火車的司機。僅僅偶爾偶爾有幾個他不說話、只抽煙的鏡頭,鼻孔一噴白霧,就那麼一瞥,卻還像是十幾年前、《東方的承諾》里那個冷酷無情的殺手。今天導演說He’s a great person before he’s a great actor. 這麼多年了,還是一直一直都沒變啊。

35分钟前
  • StarlightRiver
  • 力荐

很一般……很流于表面的电影 没有那么深刻 没有那么打动人心……

38分钟前
  • Alana
  • 还行

四平八稳的故事,很商业的公路喜剧。和同类影片相比胜在不矫情、不圣母,政治正确的那一套说完了,还要告诉你黑人酒吧也有小混混,白人警察也有热心肠。总结就是:拒绝歧视与偏见,但不要矫枉过正。

39分钟前
  • 大海里的针
  • 力荐

预期的white savior电影看完并没有任何观点改变(最后场show演不演决定权在男主 看得我真是wtf),而且好神烦Ali角色一直命令维果的角色怎么behave做个“文明人”,anti-stereotype玩得这么充满歧视 偏见 没有包容实在太可怕了= = marketing一直打着“feel good”来宣传,我看更像how higher class white people make them feel good about themselves.

43分钟前
  • zy_
  • 很差

遇到避无可避、无处不在的歧视,到底要采取什么样的方式反抗呢?《绿皮书》没有说,它只是用理解、包容、爱与圣诞节这些漂漂亮亮的万金油元素糊弄了过去。这一定是没有真正被歧视过的人写出来的本子。

44分钟前
  • souvent
  • 还行

視聽平庸、意識形態保守、毫無意義

49分钟前
  • 翳生
  • 较差

基层白人司机护送著名黑人钢琴家在美国南部巡回演出的故事。两位角色的社会阶级和教育程度的差异,让电影笑料百出,肤色的对比却又十分的讽刺,让电影充满种族平权的抗争和泪点。两位演员默契火花十足,是一个十分温暖人心的故事,影片结束之后响起经久不息的掌声,边笑着边流着眼泪鼓掌到手都疼了。

51分钟前
  • larawebb
  • 力荐

zzzq电影真是无趣到极致

56分钟前
  • 哈哈呵呵嘿嘿
  • 较差

感觉看了个假的绿皮书,为什么大家全都五星好评?🙈Viggo叔很棒,Ali一般,剧本烂俗至极,有如种族歧视101,老套剧情一个接一个,黑人坐车后一定要被南方警察拦下,哦对了还要加个北方警察送温暖来对比衬托,真是恶心死了。最后结局当然要在白人消除种族歧视的良好自我感觉中结束。

60分钟前
  • cindyxshi
  • 较差

知道是传统老美主旋律片,但是戏剧性超强,角色设置相当高级。托尼起初只是有些嫌弃身边的黑人,但达不到歧视的地步,作为较底层的移民群体,他也喜欢黑人音乐。而谢利作为黑人,其实是黑不黑白不白的,反而对白人的偏见要比托尼对黑人的偏见多得多。再加上两名角色的阶级属性差异,剧作上二者间的内部关系,二者与社会的外部关系就都自然而然产生了复杂而多义的化学反应。宏观上的处理又比较温柔,展现了一系列现象但不明确深入讨论,反而生成了一定量可供咀嚼的潜文本。因此,在我眼里它部分突破了种族题材作品的窠臼,对同类型的创作具有一定积极意义。(可是你拿奥斯卡是不是有点儿?)

1小时前
  • 王写写
  • 推荐

如果把Joey和Sheldon放在一辆车里,来一场六个星期的公路旅行,会怎样?Green Book就是这么有戏,而且这位谢耳朵是黑人学霸音乐家,他们即将前往的,是尚未平权的美国南部...

1小时前
  • Sophia
  • 力荐